1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:03:48,053 --> 00:03:49,297
Hey ya! Hey ya!

3
00:05:45,629 --> 00:05:47,963
Why, Smilla?

4
00:05:48,029 --> 00:05:49,687
My baby.

5
00:05:49,757 --> 00:05:51,350
Isaiah!

6
00:06:13,535 --> 00:06:16,502
He was playing on the roof.
He fell.

7
00:06:16,575 --> 00:06:18,877
All right, nothing to see now.
Come on.

8
00:06:45,665 --> 00:06:47,934
I just need a few
from this angle.

9
00:06:51,267 --> 00:06:52,215
O.K.

10
00:07:02,882 --> 00:07:06,047
I f-f-found him.

11
00:07:12,897 --> 00:07:14,623
What made him run?

12
00:07:14,692 --> 00:07:16,383
Who are you?

13
00:07:16,452 --> 00:07:19,713
I'm the lady who lived
upstairs from him.

14
00:07:19,780 --> 00:07:21,438
He's the gentlemen
from the ground floor.

15
00:07:21,508 --> 00:07:23,166
Well, you're not
allowed up here.

16
00:07:23,236 --> 00:07:25,570
I'll need the footprints
of the deceased.

17
00:07:25,636 --> 00:07:28,451
I don't know why the hell
he was playing up here,

18
00:07:28,516 --> 00:07:31,069
running around wild
without supervision.

19
00:07:31,140 --> 00:07:33,246
A strange way to play,
don't you think?

20
00:07:33,316 --> 00:07:34,690
Take these people
downstairs.

21
00:07:34,756 --> 00:07:37,724
The tracks go in a straight
line towards the edge.

22
00:07:37,797 --> 00:07:40,185
No child in the world
would play like that.

23
00:07:44,293 --> 00:07:46,147
Can you just
go down now, please?

24
00:07:55,751 --> 00:07:58,401
Why so many accidents,
Smilla?

25
00:07:58,471 --> 00:08:01,505
First my husband,
and now my baby.

26
00:08:01,575 --> 00:08:02,949
Why, Smilla?

27
00:08:03,015 --> 00:08:04,029
I don't know.

28
00:08:04,102 --> 00:08:07,714
How am I going to go
to the morgue tomorrow?

29
00:08:10,696 --> 00:08:12,550
If they think
it's an accident,

30
00:08:12,616 --> 00:08:14,470
why are they doing
an autopsy?

31
00:08:14,535 --> 00:08:17,830
They told me
to show up and...

32
00:08:17,895 --> 00:08:18,788
sign papers,

33
00:08:18,855 --> 00:08:20,710
and get his things.

34
00:08:23,334 --> 00:08:25,026
I'll go, Juliane.

35
00:08:25,096 --> 00:08:26,470
Let me go.

36
00:08:48,306 --> 00:08:50,380
I had hoped he would
live a long life.

37
00:08:50,451 --> 00:08:52,623
Yes. All parents hope that
for their children.

38
00:08:54,195 --> 00:08:55,504
I have children
of my own.

39
00:08:55,571 --> 00:08:58,505
I know how
you must feel.

40
00:08:58,579 --> 00:08:59,953
My deepest
condolences.

41
00:09:01,620 --> 00:09:03,277
I'm not his mother.

42
00:09:03,346 --> 00:09:04,907
We were friends.

43
00:09:07,700 --> 00:09:10,701
Beat it,
you little shit.

44
00:09:12,886 --> 00:09:14,511
Wanna read me a story?

45
00:09:14,581 --> 00:09:16,882
No, I won't
read you a story.

46
00:09:28,725 --> 00:09:30,929
Persistent little bastard,
aren't you?

47
00:09:30,997 --> 00:09:32,622
I can't be your
little friend. O.K.?

48
00:09:32,693 --> 00:09:34,516
I have nothing
to offer you.

49
00:09:34,581 --> 00:09:36,686
Just go away.
Hmm?

50
00:09:38,325 --> 00:09:40,846
Look, there's absolutely
no future in this.

51
00:10:00,504 --> 00:10:03,373
"A point is that which
cannot be divided.

52
00:10:03,448 --> 00:10:05,520
A line is a length
without breadth. "

53
00:10:05,592 --> 00:10:07,348
This can't possibly
interest you.

54
00:10:09,304 --> 00:10:10,995
Hmm.

55
00:10:11,063 --> 00:10:12,438
"A semicircle
is a figure

56
00:10:12,504 --> 00:10:13,878
contained within
a diameter

57
00:10:13,944 --> 00:10:15,798
and the circumference
intersected

58
00:10:15,863 --> 00:10:17,686
by the diameter. "

59
00:10:20,600 --> 00:10:21,879
You smell bad.

60
00:10:25,466 --> 00:10:28,280
I don't mean to say this
to hurt your feelings,

61
00:10:28,346 --> 00:10:29,939
but you really
stink.

62
00:10:31,163 --> 00:10:32,111
What interests you?

63
00:10:35,258 --> 00:10:36,851
Do you know anything
about Greenland?

64
00:10:36,923 --> 00:10:38,035
Hmm.

65
00:10:38,106 --> 00:10:39,480
You should
know something

66
00:10:39,546 --> 00:10:41,172
about where you're from.

67
00:10:41,242 --> 00:10:42,136
Why?

68
00:10:42,202 --> 00:10:44,177
Because it tells you
who you are.

69
00:10:45,563 --> 00:10:47,417
It's important
to know who we are.

70
00:10:47,482 --> 00:10:49,425
Do you know
who you are?

71
00:10:49,499 --> 00:10:51,092
No.

72
00:10:51,163 --> 00:10:52,756
Did your mom
read you stories?

73
00:10:52,827 --> 00:10:54,135
She told me stories.

74
00:10:54,202 --> 00:10:55,544
About what?

75
00:10:55,611 --> 00:10:56,559
About Greenland.

76
00:10:56,634 --> 00:10:58,358
When she used to hunt,
stories like that.

77
00:11:01,661 --> 00:11:03,995
Miss Smilla,
can we go home?

78
00:11:04,060 --> 00:11:05,554
Why, are you tired?

79
00:11:05,628 --> 00:11:07,035
No, home to Greenland.

80
00:11:08,669 --> 00:11:11,058
What do you want me to do,
lie to you?

81
00:11:11,133 --> 00:11:13,466
Tell you we'll go to Greenland
and then not go?

82
00:11:13,532 --> 00:11:14,547
Get your hopes up?

83
00:11:18,653 --> 00:11:20,508
If Inuits
who are feuding

84
00:11:20,573 --> 00:11:22,907
wish to reconcile,

85
00:11:22,973 --> 00:11:24,980
they touch each
other's breasts,

86
00:11:25,053 --> 00:11:28,697
and say ilaga.

87
00:11:28,765 --> 00:11:29,780
Ilaga.

88
00:11:31,869 --> 00:11:33,079
Ilaga.

89
00:11:33,149 --> 00:11:34,327
It means friend.

90
00:11:37,855 --> 00:11:39,677
Ilaga.

91
00:11:39,742 --> 00:11:41,653
When a child
dies like that,

92
00:11:41,727 --> 00:11:43,516
it's a tragedy.
Terrible accident.

93
00:11:44,543 --> 00:11:45,852
It wasn't an accident.

94
00:11:47,903 --> 00:11:48,797
I see.

95
00:11:48,863 --> 00:11:49,757
Who did the autopsy?

96
00:11:49,823 --> 00:11:51,197
It was routine.

97
00:11:51,263 --> 00:11:53,302
That's not
what I asked you.

98
00:11:55,328 --> 00:11:56,221
Doctor Loyen.

99
00:11:56,288 --> 00:11:57,913
Johannes Loyen?

100
00:11:57,983 --> 00:12:01,529
Isn't he the head of
the Institute of Arctic Medicine?

101
00:12:01,600 --> 00:12:02,810
Mm-hmm.

102
00:12:02,879 --> 00:12:04,156
Why would such
a famous man

103
00:12:04,224 --> 00:12:06,428
do an autopsy
on a 6-year-old?

104
00:12:06,496 --> 00:12:08,251
It was routine.

105
00:12:08,320 --> 00:12:09,302
So you've said.

106
00:12:11,904 --> 00:12:13,880
I'm so sorry
for your loss.

107
00:12:33,474 --> 00:12:35,612
Do you think
his feet were cold?

108
00:12:35,682 --> 00:12:37,591
He always wore
those sneakers.

109
00:12:39,202 --> 00:12:42,498
When I saw him
lying there in the snow,

110
00:12:42,562 --> 00:12:44,896
his soles were
so run-down.

111
00:12:44,963 --> 00:12:46,817
His feet
must have been cold.

112
00:12:49,603 --> 00:12:51,644
Would you like
something to drink?

113
00:12:51,716 --> 00:12:53,407
I may be from Greenland,
but I don't drink.

114
00:12:53,476 --> 00:12:54,970
Are you...

115
00:12:55,044 --> 00:12:56,254
Are you hungry?

116
00:12:56,325 --> 00:12:58,659
Look, I don't want to share
anything with you. O.K.?

117
00:12:58,724 --> 00:12:59,673
O.K.

118
00:13:00,484 --> 00:13:01,694
Perhaps you can sleep.

119
00:13:04,644 --> 00:13:06,051
Go-G-Good night.

120
00:13:06,116 --> 00:13:07,458
Do you always stutter?

121
00:13:10,213 --> 00:13:11,161
No.

122
00:13:11,237 --> 00:13:12,731
I make you nervous then?

123
00:13:14,948 --> 00:13:18,843
Don't you think I see
the way you look at me?

124
00:13:18,917 --> 00:13:20,411
What did you think,
we'd get drunk

125
00:13:20,485 --> 00:13:23,202
and fuck all night,
fueled by our mutual grief?

126
00:13:23,268 --> 00:13:24,545
Is that what you thought?

127
00:13:24,613 --> 00:13:26,238
It's O.K., Smilla.

128
00:13:28,967 --> 00:13:30,374
I loved him, too.

129
00:13:31,687 --> 00:13:32,832
Yeah.

130
00:13:34,694 --> 00:13:36,189
Of course you did.

131
00:13:46,630 --> 00:13:47,743
Dr. Loyen.

132
00:13:49,703 --> 00:13:51,939
You're of Greenlandic descent.

133
00:13:52,007 --> 00:13:53,468
My mother was Greenlandic.

134
00:13:53,542 --> 00:13:55,136
You were the one
who examined Isaiah?

135
00:13:55,207 --> 00:13:56,100
Yes.

136
00:13:56,166 --> 00:13:57,596
What I would
like to know is

137
00:13:57,672 --> 00:13:59,362
what did he die of?

138
00:13:59,431 --> 00:14:02,017
He fell from
a height of 5 stories.

139
00:14:02,087 --> 00:14:03,516
The organism as a whole
simply collapses.

140
00:14:03,591 --> 00:14:05,183
Was there any trace
of violence?

141
00:14:05,255 --> 00:14:08,356
None at all.
What makes you think that?

142
00:14:08,425 --> 00:14:10,759
Is it possible
to see the report?

143
00:14:10,825 --> 00:14:12,199
You wouldn't
understand it.

144
00:14:15,145 --> 00:14:17,000
Look, both we
and the police

145
00:14:17,066 --> 00:14:18,439
are interested in

146
00:14:18,505 --> 00:14:20,261
the most thorough
investigation possible.

147
00:14:20,329 --> 00:14:21,223
In a case like this,

148
00:14:21,289 --> 00:14:23,176
if there's even
the slightest doubt,

149
00:14:23,241 --> 00:14:26,057
we look for everything
and we find everything.

150
00:14:26,122 --> 00:14:27,528
A child defends itself,

151
00:14:27,593 --> 00:14:29,415
gets skin cells
under its nails.

152
00:14:29,482 --> 00:14:31,391
There was nothing like that,
nothing at all.

153
00:14:31,466 --> 00:14:33,800
We looked at
the police report.

154
00:14:33,865 --> 00:14:35,653
The footprints
show quite clearly

155
00:14:35,722 --> 00:14:38,056
that the boy was
alone on the roof

156
00:14:38,121 --> 00:14:39,168
before he fell.

157
00:14:39,241 --> 00:14:40,933
There was nothing
to indicate

158
00:14:41,002 --> 00:14:44,168
that this was anything
but an accident.

159
00:14:44,236 --> 00:14:46,691
It's tragic, of course,

160
00:14:46,763 --> 00:14:48,935
but the case is closed.

161
00:14:50,732 --> 00:14:53,416
Now, please drop by again,
my dear lady,

162
00:14:53,484 --> 00:14:56,069
if there's anything else
that troubles you.

163
00:15:03,404 --> 00:15:06,219
I'm filing a complaint
with the district attorney.

164
00:15:06,284 --> 00:15:07,462
What makes this your business?

165
00:15:07,532 --> 00:15:09,735
A 6-year-old boy was murdered.

166
00:15:09,804 --> 00:15:11,560
I'm making it my business.

167
00:15:11,628 --> 00:15:13,570
I've told you there's
no forensic evidence

168
00:15:13,644 --> 00:15:15,499
to indicate foul play,
none whatsoever.

169
00:15:15,564 --> 00:15:18,117
I don't really care about
your forensic evidence.

170
00:15:18,188 --> 00:15:19,813
I knew him,

171
00:15:19,884 --> 00:15:21,675
and that's my evidence.

172
00:15:21,743 --> 00:15:23,597
We all have our phobias.

173
00:15:23,662 --> 00:15:26,216
Do you know what
Isaiah's was?

174
00:15:26,287 --> 00:15:27,813
It was heights.

175
00:15:27,886 --> 00:15:29,828
Nevertheless,
he was up there.

176
00:15:29,901 --> 00:15:31,396
Yes, he was.

177
00:15:31,470 --> 00:15:32,899
And what puzzles me...

178
00:15:34,702 --> 00:15:35,749
what keeps me
awake at night

179
00:15:35,822 --> 00:15:38,310
is wondering what made him
go up there at all.

180
00:15:45,742 --> 00:15:47,750
May I please spend the night?

181
00:16:45,186 --> 00:16:46,079
Hello!

182
00:16:46,146 --> 00:16:47,870
Hello!

183
00:16:47,939 --> 00:16:49,564
We're going
to miss the film.

184
00:16:49,634 --> 00:16:50,527
You're late.

185
00:16:50,594 --> 00:16:51,804
I've called the agency twice.

186
00:16:51,874 --> 00:16:53,249
It's not the baby-sitter, dear.

187
00:16:53,314 --> 00:16:54,524
Come in.

188
00:16:56,866 --> 00:16:59,201
We get 1,000 cases a year.

189
00:16:59,266 --> 00:17:01,120
I can't be expected
to remember every single one.

190
00:17:01,186 --> 00:17:04,153
Unburden yourself, Lagermann.

191
00:17:04,226 --> 00:17:05,567
You'll feel better.

192
00:17:06,754 --> 00:17:09,657
We were very busy
the night he was brought in:

193
00:17:09,729 --> 00:17:11,486
drunk drivers,
Christmas parties.

194
00:17:11,554 --> 00:17:12,929
You're not squeamish,
are you?

195
00:17:12,995 --> 00:17:13,891
No.

196
00:17:21,764 --> 00:17:23,619
I have a little trick,

197
00:17:23,684 --> 00:17:25,540
the kind of thing
you invent in any profession.

198
00:17:25,604 --> 00:17:28,124
I hold a light bulb
inside his trousers.

199
00:17:31,589 --> 00:17:33,890
In one leg,
there is a perforation.

200
00:17:35,653 --> 00:17:37,889
I examine the boy again.
All of this is routine.

201
00:17:39,525 --> 00:17:40,702
I find a hole in his thigh.

202
00:17:42,149 --> 00:17:43,524
There's no bleeding,

203
00:17:43,589 --> 00:17:44,864
and the tissue hasn't contracted.

204
00:17:44,933 --> 00:17:46,012
You know what that means?

205
00:17:46,084 --> 00:17:47,132
No.

206
00:17:47,205 --> 00:17:49,344
It means that
whatever happened at that spot

207
00:17:49,412 --> 00:17:51,902
occurred after his heart
had stopped beating.

208
00:17:55,527 --> 00:17:57,501
I take a closer look
at his trousers.

209
00:17:57,575 --> 00:18:00,194
There's a little indentation
around the hole.

210
00:18:03,367 --> 00:18:05,374
This rings a bell.

211
00:18:05,447 --> 00:18:08,065
So I get out
a biopsy needle,

212
00:18:08,136 --> 00:18:10,951
a kind of syringe, quite big,
attached to a handle.

213
00:18:11,015 --> 00:18:13,382
You plunge it into the tissue
to get a sample.

214
00:18:15,111 --> 00:18:16,998
The hole in his trousers

215
00:18:17,063 --> 00:18:18,918
was where someone in a hurry

216
00:18:18,983 --> 00:18:21,350
shoved it in
with a good whack.

217
00:18:23,432 --> 00:18:25,765
Someone had taken
a muscle biopsy from him

218
00:18:25,831 --> 00:18:27,205
after he died.

219
00:18:27,271 --> 00:18:28,648
The ambulance men?

220
00:18:28,713 --> 00:18:30,568
I talked to the driver
and the medics

221
00:18:30,633 --> 00:18:32,488
and the orderlies
who received the body.

222
00:18:32,553 --> 00:18:35,008
They all swore
on a stack of Bibles

223
00:18:35,081 --> 00:18:36,543
that they didn't do it.

224
00:18:43,434 --> 00:18:45,987
Why didn't Loyen
tell me this?

225
00:18:46,058 --> 00:18:48,905
I was just beginning the autopsy
when Loyen arrived.

226
00:18:50,666 --> 00:18:52,226
He was surprised
I'd started on the boy.

227
00:18:53,994 --> 00:18:56,034
He pulled me off it
and took over.

228
00:18:56,106 --> 00:18:58,888
What do you think
was after him on the roof?

229
00:18:58,954 --> 00:19:00,809
I don't know.

230
00:19:00,874 --> 00:19:03,689
But I won't be much
in the Christmas spirit

231
00:19:03,754 --> 00:19:05,281
until I find out.

232
00:19:10,316 --> 00:19:12,040
Please don't come here again.

233
00:19:15,692 --> 00:19:17,318
One more thing.

234
00:19:17,388 --> 00:19:18,403
The night he died

235
00:19:18,476 --> 00:19:20,964
wasn't the first time
I'd seen him.

236
00:19:21,037 --> 00:19:22,411
He came in once a month.

237
00:19:22,475 --> 00:19:24,331
Loyen examined him...

238
00:19:24,396 --> 00:19:25,705
alone.

239
00:19:25,772 --> 00:19:27,747
I don't suppose
there are any records.

240
00:19:27,821 --> 00:19:29,130
I've already looked.

241
00:19:29,196 --> 00:19:30,090
Nothing.

242
00:19:32,940 --> 00:19:34,402
Man:
Blessed be the God and Father

243
00:19:34,477 --> 00:19:35,851
of our Lord Jesus Christ

244
00:19:35,916 --> 00:19:37,672
who had blessed us with
all spiritual blessings,

245
00:19:37,740 --> 00:19:41,056
and heavenly places
of the Christ...

246
00:19:41,132 --> 00:19:43,371
...the foundation
of the world...

247
00:19:43,438 --> 00:19:46,307
that we should be holy
and without blame before Him.

248
00:19:46,382 --> 00:19:49,514
And love, having predestinated us...

249
00:19:49,583 --> 00:19:52,397
...by Jesus Christ
who Himself...

250
00:19:52,463 --> 00:19:55,561
...in praise of
the glory of His grace,

251
00:19:55,630 --> 00:19:57,932
wherein He hath
made us accepted...

252
00:19:57,998 --> 00:20:01,643
in whom we have redemption
through His blood,

253
00:20:01,711 --> 00:20:03,565
the forgiveness of sins,

254
00:20:03,631 --> 00:20:06,184
according to
the riches of His grace...

255
00:20:26,738 --> 00:20:28,777
Who was that man
at the funeral?

256
00:20:28,849 --> 00:20:30,344
What was he trying
to give you?

257
00:20:30,418 --> 00:20:32,425
I don't want
his money no more.

258
00:20:32,498 --> 00:20:33,391
Dirty money.

259
00:20:33,458 --> 00:20:34,702
What money?

260
00:20:36,240 --> 00:20:37,702
Why does he
give you money?

261
00:20:37,777 --> 00:20:40,144
They always try
to buy me out.

262
00:20:40,209 --> 00:20:42,249
First my husband,
now my kid.

263
00:20:42,321 --> 00:20:43,215
Who's they?

264
00:20:51,217 --> 00:20:52,362
"We wish to inform you

265
00:20:52,433 --> 00:20:54,157
that the directors
of Greenland Mining

266
00:20:54,226 --> 00:20:58,483
have decided to grant you
a widow's pension

267
00:20:58,548 --> 00:21:01,581
following the death
of your husband...

268
00:21:01,652 --> 00:21:03,691
Norsaq Christiansen. "

269
00:21:05,172 --> 00:21:08,554
It's signed Elsa Lubing.
Who's she?

270
00:21:10,228 --> 00:21:11,951
Who's Elsa Lubing?

271
00:21:12,019 --> 00:21:13,329
Can I take this?

272
00:21:18,643 --> 00:21:19,537
Oh, yes.

273
00:21:19,603 --> 00:21:21,426
I filmed this
as you came back

274
00:21:21,492 --> 00:21:23,434
from the hunting trip
with your mother.

275
00:21:23,508 --> 00:21:25,646
You'd had bad weather
with a lot of fog.

276
00:21:25,716 --> 00:21:28,050
You were lost.
Everyone had given up hope.

277
00:21:28,116 --> 00:21:29,491
Your mother said

278
00:21:29,555 --> 00:21:31,246
you suddenly pointed
with complete conviction.

279
00:21:31,315 --> 00:21:33,705
You knew the way home.

280
00:21:33,780 --> 00:21:35,090
No one could explain it.

281
00:21:35,156 --> 00:21:36,303
From that day on,

282
00:21:36,373 --> 00:21:39,276
they always strapped you
to the front of the sledge

283
00:21:39,351 --> 00:21:41,839
whenever they went
on a hunting trip.

284
00:21:43,478 --> 00:21:45,617
You knew exactly
how to get home.

285
00:21:45,686 --> 00:21:46,798
Yeah, Father.

286
00:21:46,870 --> 00:21:48,780
How the hell
do you explain that?

287
00:21:48,853 --> 00:21:50,228
I don't know.

288
00:21:50,294 --> 00:21:51,538
I just knew.

289
00:21:51,606 --> 00:21:54,606
You were a regular
little Eagle Scout.

290
00:21:56,631 --> 00:21:58,518
A real little
Nanook of the North.

291
00:21:58,582 --> 00:22:00,012
Cut it out, Benja.

292
00:22:00,087 --> 00:22:01,362
You should try Brentan.

293
00:22:01,430 --> 00:22:02,359
What?

294
00:22:02,423 --> 00:22:05,172
Brentan. For fungus
between the toes.

295
00:22:05,238 --> 00:22:06,318
It's not fungus.

296
00:22:06,390 --> 00:22:08,332
People don't get that
till they reach your age.

297
00:22:08,406 --> 00:22:10,228
Yeah, adolescents do, too.

298
00:22:10,295 --> 00:22:12,149
Especially if
you work out a lot.

299
00:22:12,214 --> 00:22:15,031
And it spreads quite easily
to the crotch.

300
00:22:19,449 --> 00:22:21,489
What do you know
about Johannes Loyen?

301
00:22:22,841 --> 00:22:24,434
He's a...

302
00:22:24,505 --> 00:22:25,584
very talented man.

303
00:22:25,656 --> 00:22:26,966
He created the Institute
for Arctic Medicine.

304
00:22:27,033 --> 00:22:29,902
What's his interest
in forensic medicine?

305
00:22:29,977 --> 00:22:31,832
He started out
as a pathologist.

306
00:22:31,898 --> 00:22:34,069
He did an autopsy
on a 6-year-old boy.

307
00:22:34,137 --> 00:22:35,663
Ha.

308
00:22:35,737 --> 00:22:37,744
Must have been
a good career move.

309
00:22:39,096 --> 00:22:40,690
Since our school days,

310
00:22:40,761 --> 00:22:42,583
Loyen has always wanted
to be recognized

311
00:22:42,649 --> 00:22:43,827
as the best in the world,

312
00:22:43,897 --> 00:22:46,711
not just in Denmark,
but in the universe.

313
00:22:46,776 --> 00:22:49,078
It wasn't a flame
like in the rest of us.

314
00:22:49,144 --> 00:22:51,732
It was a conflagration.

315
00:22:51,803 --> 00:22:53,298
He wrote this as his thesis

316
00:22:53,372 --> 00:22:54,997
for his professorial degree.

317
00:22:55,067 --> 00:22:56,856
" Mesozoan Parasites. "
What are they?

318
00:22:56,922 --> 00:22:58,581
Prehistoric worms.

319
00:23:02,171 --> 00:23:03,545
Write me a prescription, Father.

320
00:23:03,612 --> 00:23:05,302
Are you sick, Smilla?

321
00:23:05,371 --> 00:23:07,225
With this piece of paper,

322
00:23:07,291 --> 00:23:08,720
you can save my life

323
00:23:08,795 --> 00:23:10,737
and keep your
hippocratic oath.

324
00:23:10,811 --> 00:23:13,178
It has to be
5 figures.

325
00:23:13,243 --> 00:23:14,901
I let someone down.

326
00:23:16,731 --> 00:23:18,673
A child.

327
00:23:18,747 --> 00:23:20,635
It'll take money
to do something about it.

328
00:23:20,700 --> 00:23:23,449
I'm afraid that check
won't be nearly enough.

329
00:23:24,923 --> 00:23:26,483
He only gives you money

330
00:23:26,555 --> 00:23:28,413
because you make him
feel so guilty.

331
00:23:28,478 --> 00:23:29,787
He told me that.

332
00:23:29,853 --> 00:23:31,283
And he only gives you money, Benja,

333
00:23:31,357 --> 00:23:33,878
because you're such
an amusing little fuck.

334
00:23:33,950 --> 00:23:35,805
But one day,
like all of us,

335
00:23:35,870 --> 00:23:37,244
you'll wake up

336
00:23:37,310 --> 00:23:39,197
and your perfect tits
will be starting to sag,

337
00:23:39,261 --> 00:23:41,050
and your perfect
little piquant ass

338
00:23:41,118 --> 00:23:42,776
will be starting to go.
Then what, Benja?

339
00:23:42,845 --> 00:23:44,252
By then, Smilla,

340
00:23:44,318 --> 00:23:46,172
you'll be dead,
and I won't care.

341
00:23:46,237 --> 00:23:47,448
Come for Christmas dinner?

342
00:23:50,366 --> 00:23:52,406
I don't celebrate Christmas.

343
00:23:52,478 --> 00:23:54,420
It doesn't mean
anything to me.

344
00:24:01,684 --> 00:24:04,074
They hunted seals
by their igloos.

345
00:24:04,148 --> 00:24:07,217
They stalked them
with screens on the ice.

346
00:24:11,991 --> 00:24:13,966
"They waited for them
on a floe edge,

347
00:24:14,039 --> 00:24:17,422
and they harpooned them
from kayaks. "

348
00:24:18,807 --> 00:24:20,181
They hunted them

349
00:24:20,246 --> 00:24:23,029
in the bluish darkness
of the winter night.

350
00:24:23,095 --> 00:24:25,910
To the Inuits,
the seal was life.

351
00:24:25,975 --> 00:24:27,797
Isaiah, what did I just say?

352
00:24:27,862 --> 00:24:30,732
Isaiah?

353
00:24:30,807 --> 00:24:32,530
Tell me what I just said.

354
00:24:32,599 --> 00:24:34,541
Tell me.

355
00:24:34,615 --> 00:24:36,688
What did I just say?

356
00:24:38,455 --> 00:24:39,437
My God.

357
00:24:43,609 --> 00:24:44,558
Juliane?

358
00:24:44,634 --> 00:24:46,521
Juliane, Isaiah's gone deaf.

359
00:24:46,585 --> 00:24:47,992
He's gone deaf

360
00:24:48,058 --> 00:24:49,431
from having 3 ear infections

361
00:24:49,496 --> 00:24:51,439
from you not taking care of him!

362
00:24:51,512 --> 00:24:53,368
Doctors say he was O.K.

363
00:24:53,433 --> 00:24:54,326
What doctors?

364
00:24:54,393 --> 00:24:55,822
Who told you he's O.K.?

365
00:24:55,898 --> 00:24:57,359
He's not O.K.

366
00:24:57,433 --> 00:24:59,059
There's nothing
to worry about.

367
00:25:05,657 --> 00:25:07,031
Ilaga.

368
00:25:07,098 --> 00:25:08,472
I'm not mad at you.

369
00:25:08,536 --> 00:25:09,431
Ilaga.

370
00:25:09,497 --> 00:25:10,903
Stop it.
I'm not mad at you.

371
00:25:10,969 --> 00:25:13,205
Ilaga, ilaga.

372
00:25:14,393 --> 00:25:17,622
Yes, you're my friend.

373
00:25:17,689 --> 00:25:18,998
Ilaga, Isaiah.

374
00:25:45,788 --> 00:25:46,966
Please...

375
00:25:48,475 --> 00:25:49,719
don't be frightened.

376
00:25:51,004 --> 00:25:52,760
I'm from the district
attorney's office.

377
00:25:52,827 --> 00:25:54,803
Do you always
make house calls?

378
00:25:54,876 --> 00:25:58,358
Let's just say it's
the nature of this case...

379
00:25:58,430 --> 00:26:01,277
and because of your
thought-provoking letter.

380
00:26:01,342 --> 00:26:03,196
I spoke to Professor Loyen.

381
00:26:03,261 --> 00:26:05,628
He told me that
you came in to see him.

382
00:26:05,694 --> 00:26:07,516
There were tracks
in the snow.

383
00:26:07,582 --> 00:26:09,338
I read the report
and looked at the pictures.

384
00:26:09,406 --> 00:26:11,381
You have to have special
lenses and lights

385
00:26:11,454 --> 00:26:13,341
or it doesn't show up.

386
00:26:13,406 --> 00:26:15,195
What doesn't show up?

387
00:26:15,263 --> 00:26:17,084
They were acceleration tracks.

388
00:26:17,151 --> 00:26:19,038
When you take off
from the snow or ice,

389
00:26:19,102 --> 00:26:20,793
a pronation occurs
in the ankle joint

390
00:26:20,862 --> 00:26:22,935
like when you walk
barefoot in the sand.

391
00:26:23,007 --> 00:26:24,414
If the movement
is too fast,

392
00:26:24,479 --> 00:26:25,461
not firm enough,

393
00:26:25,535 --> 00:26:26,811
they'll be
a little slip backwards.

394
00:26:26,878 --> 00:26:28,154
As with any child
who is playing...

395
00:26:28,222 --> 00:26:30,077
If you're used to
playing in the snow,

396
00:26:30,142 --> 00:26:31,997
you don't leave
that kind of track

397
00:26:32,062 --> 00:26:34,746
because the movement
is not efficient.

398
00:26:34,816 --> 00:26:38,646
He grew up in Greenland.
He was used to snow.

399
00:26:38,721 --> 00:26:40,063
You don't believe me?

400
00:26:40,129 --> 00:26:42,463
I didn't say that.

401
00:26:42,529 --> 00:26:44,950
The truth is
I've felt uncomfortable

402
00:26:45,024 --> 00:26:46,880
about this case
from the beginning.

403
00:26:47,905 --> 00:26:49,759
And when you wrote
your letter,

404
00:26:49,824 --> 00:26:51,134
that confirmed it for me.

405
00:26:51,201 --> 00:26:53,722
There was so little
to go on.

406
00:26:53,793 --> 00:26:55,931
What do you
want me to do?

407
00:26:56,001 --> 00:26:57,561
Find out
what was after him.

408
00:27:03,073 --> 00:27:04,534
I'll do my best.

409
00:27:04,608 --> 00:27:07,064
You have my word.

410
00:27:07,137 --> 00:27:08,892
Thank you.

411
00:27:08,960 --> 00:27:10,487
I don't know
your name.

412
00:27:10,561 --> 00:27:11,674
Raven.

413
00:27:11,745 --> 00:27:13,885
I'll be in touch
with you.

414
00:27:15,682 --> 00:27:17,855
Thank you, Mr. Raven.

415
00:27:17,923 --> 00:27:19,778
Thank you for
believing me.

416
00:28:12,263 --> 00:28:13,156
Hello?

417
00:28:13,223 --> 00:28:15,077
My name is
Smilla Jaspersen.

418
00:28:15,142 --> 00:28:17,958
I have some questions
about Greenland Mining.

419
00:28:18,022 --> 00:28:20,837
I'm sorry,
I can't help you.

420
00:28:20,902 --> 00:28:22,277
I don't work there
anymore.

421
00:28:28,840 --> 00:28:29,854
Who is it?

422
00:28:29,928 --> 00:28:32,350
Delivery for Elsa Lubing,
from the florist.

423
00:28:32,425 --> 00:28:33,799
She isn't home.

424
00:28:33,865 --> 00:28:35,074
Could you buzz me in,
please?

425
00:28:35,144 --> 00:28:36,519
We have strict
instructions

426
00:28:36,584 --> 00:28:38,853
not to open the door
for nonresidents.

427
00:28:40,328 --> 00:28:41,703
They're orchids,
Mrs. Schou,

428
00:28:41,769 --> 00:28:43,656
straight off the plane
from Portugal,

429
00:28:43,720 --> 00:28:45,345
and they'll die
if I leave them out here.

430
00:28:53,065 --> 00:28:54,974
I can see you!

431
00:28:55,049 --> 00:28:57,470
You won't get away
with anything.

432
00:29:03,048 --> 00:29:04,510
I remember this letter
quite well.

433
00:29:04,586 --> 00:29:07,237
She said
she had flowers.

434
00:29:07,306 --> 00:29:09,543
It's all right,
Mrs. Schou.

435
00:29:11,690 --> 00:29:14,112
At this time of day,
I'm normally in prayer.

436
00:29:19,915 --> 00:29:23,712
Norsaq Christiansen's death
was a tragic accident,

437
00:29:23,787 --> 00:29:25,161
especially for the boy.

438
00:29:25,227 --> 00:29:27,115
A child needs
both parents...

439
00:29:28,331 --> 00:29:31,397
one of the reasons
why marriage is sacred.

440
00:29:31,467 --> 00:29:34,183
Mr. Lubing would be
pleased to hear that.

441
00:29:34,251 --> 00:29:35,233
There's no Mr. Lubing.

442
00:29:35,307 --> 00:29:37,478
I am the bride of Jesus.

443
00:29:39,115 --> 00:29:40,807
The boy is dead.

444
00:29:40,875 --> 00:29:43,298
4 days ago,
he fell off a roof.

445
00:29:50,125 --> 00:29:52,166
I met him once.

446
00:29:52,237 --> 00:29:55,336
When I saw him
I knew why it was written:

447
00:29:55,405 --> 00:29:57,740
" Unless we become
as little children,

448
00:29:57,806 --> 00:29:59,628
we cannot enter paradise. "

449
00:29:59,693 --> 00:30:02,060
I hope his mother
finds her way to Jesus.

450
00:30:02,125 --> 00:30:04,296
Only if one can find Him
at the bottom of a bottle.

451
00:30:04,366 --> 00:30:05,740
Oh, He is everywhere,

452
00:30:05,804 --> 00:30:07,146
even there.

453
00:30:07,213 --> 00:30:09,548
Someone chased the boy
off the roof.

454
00:30:09,613 --> 00:30:11,304
He was murdered.

455
00:30:16,846 --> 00:30:18,372
The devil assumes
many forms.

456
00:30:18,445 --> 00:30:22,376
It's one of those forms
that I'm looking for.

457
00:30:22,448 --> 00:30:25,481
Do you know
a Professor Loyen?

458
00:30:25,552 --> 00:30:26,599
No.

459
00:30:26,672 --> 00:30:28,974
Was he on the payroll
of Greenland Mining?

460
00:30:29,040 --> 00:30:30,087
I don't remember.

461
00:30:30,159 --> 00:30:32,199
You said that
you met Isaiah.

462
00:30:32,272 --> 00:30:33,165
When?

463
00:30:33,232 --> 00:30:35,720
Greenland Mining
began to hire Inuits

464
00:30:35,792 --> 00:30:37,166
for the geological expeditions,

465
00:30:37,232 --> 00:30:40,014
and it was on
one of those expeditions

466
00:30:40,079 --> 00:30:43,789
in the summer of 1993

467
00:30:43,855 --> 00:30:46,441
on the Gela Alta glacier...

468
00:30:49,392 --> 00:30:50,504
that the father died.

469
00:30:50,575 --> 00:30:52,430
When we awarded
the pension,

470
00:30:52,495 --> 00:30:54,830
the son and his mother
came to my office.

471
00:30:54,896 --> 00:30:57,232
How did
the father die?

472
00:30:58,546 --> 00:30:59,495
An explosion.

473
00:31:01,235 --> 00:31:04,853
You are interested
in the past, Ms. Jaspersen.

474
00:31:04,981 --> 00:31:08,146
I'm interested in why

475
00:31:08,213 --> 00:31:10,602
the chief accountant
of Greenland Mining

476
00:31:10,677 --> 00:31:12,084
has such
a guilty conscience

477
00:31:12,150 --> 00:31:13,743
that she's writing
notes in the margins

478
00:31:13,814 --> 00:31:15,854
of pension awards.

479
00:31:18,390 --> 00:31:20,244
May I see the report

480
00:31:20,309 --> 00:31:21,422
of that expedition?

481
00:31:21,494 --> 00:31:25,040
They're in the safe
in the archive department.

482
00:31:25,110 --> 00:31:27,019
There's nothing to see.

483
00:31:28,566 --> 00:31:30,541
Thou shalt not lie,
Ms. Lubing.

484
00:31:34,711 --> 00:31:36,980
I think you should go now.

485
00:31:44,376 --> 00:31:45,684
Why do you think

486
00:31:45,752 --> 00:31:48,370
someone was chasing
the little boy?

487
00:31:49,848 --> 00:31:51,888
There was snow on the roof
that he fell from.

488
00:31:51,960 --> 00:31:53,367
I saw his footprints.

489
00:31:56,280 --> 00:31:58,899
The way you have
a sense of God,

490
00:31:58,968 --> 00:32:00,822
I have a sense
of snow.

491
00:32:07,768 --> 00:32:08,783
Ms. Jaspersen?

492
00:32:11,608 --> 00:32:12,690
Hello?

493
00:32:12,762 --> 00:32:14,704
Would you come back up
for a moment?

494
00:32:17,210 --> 00:32:18,258
Just now when you left,

495
00:32:18,330 --> 00:32:20,185
I opened... it at
the Book of Revelations.

496
00:32:20,250 --> 00:32:22,105
"And the fifth angel sounded,

497
00:32:22,170 --> 00:32:25,335
and I saw a star
fall from Heaven

498
00:32:25,402 --> 00:32:26,646
onto the earth,

499
00:32:26,714 --> 00:32:29,103
and to him
was given the key

500
00:32:29,178 --> 00:32:32,081
of the bottomless pit. "

501
00:32:32,155 --> 00:32:33,268
The key to hell.

502
00:32:34,971 --> 00:32:37,589
Miss Jaspersen,
how far will you go?

503
00:32:39,386 --> 00:32:40,531
Try me.

504
00:32:42,778 --> 00:32:44,601
There are 2 archive sections

505
00:32:44,666 --> 00:32:46,522
in the basement
of our building

506
00:32:46,587 --> 00:32:47,634
on Strand Boulevard.

507
00:32:47,707 --> 00:32:49,880
That's where the expedition
reports are kept.

508
00:32:49,949 --> 00:32:51,803
Naturally, I cannot mention

509
00:32:51,868 --> 00:32:54,324
that there's
a passkey system

510
00:32:54,397 --> 00:32:58,936
nor that the abloy key
on the wall behind you

511
00:32:59,005 --> 00:33:02,103
is for the main entrance
to the building.

512
00:33:06,749 --> 00:33:10,197
Ms. Lubing: Someone has
to guard the gates of hell.

513
00:33:34,560 --> 00:33:35,640
Good doggie.

514
00:35:57,929 --> 00:35:58,877
Ah!

515
00:36:11,177 --> 00:36:12,868
Why were you
following me?

516
00:36:14,825 --> 00:36:16,451
I've been thinking
about what you said...

517
00:36:18,570 --> 00:36:19,497
about the footprints.

518
00:36:21,706 --> 00:36:22,818
If you're right,

519
00:36:22,889 --> 00:36:24,515
you're in danger.

520
00:36:31,754 --> 00:36:33,642
You can, um...

521
00:36:33,706 --> 00:36:35,136
sit.

522
00:36:43,948 --> 00:36:47,079
Isaiah and I were friends,
you know.

523
00:36:47,148 --> 00:36:49,003
He used to make me laugh.

524
00:36:49,068 --> 00:36:51,042
He had this little game

525
00:36:51,116 --> 00:36:54,432
where he used to put his head
in his hands like this,

526
00:36:54,507 --> 00:36:56,842
and when he'd come up,
he would be...

527
00:36:56,908 --> 00:36:58,118
a monkey or a rabbit

528
00:36:58,188 --> 00:36:59,563
or Frankenstein or whatever.

529
00:36:59,628 --> 00:37:01,515
I used to see him, um...

530
00:37:01,581 --> 00:37:03,850
come home sometimes
in a cab.

531
00:37:03,916 --> 00:37:07,396
I... He always seemed so...

532
00:37:07,468 --> 00:37:08,679
so afraid.

533
00:37:08,749 --> 00:37:11,500
They examined him every month
at the hospital.

534
00:37:13,006 --> 00:37:15,373
I think that's
what scared him.

535
00:37:15,438 --> 00:37:18,438
Why? What do you think
they were looking for?

536
00:37:18,510 --> 00:37:19,458
I don't know.

537
00:37:19,534 --> 00:37:21,803
Someone shoved
a biopsy needle into him

538
00:37:21,870 --> 00:37:23,910
after he died,

539
00:37:23,982 --> 00:37:25,870
and a very important doctor...

540
00:37:31,886 --> 00:37:35,182
I do... appreciate it when someone

541
00:37:35,246 --> 00:37:37,101
makes me something good.

542
00:37:37,167 --> 00:37:38,989
Thank you.

543
00:37:39,055 --> 00:37:41,226
Don't go.

544
00:37:42,927 --> 00:37:44,781
Isaiah's father
was on an expedition

545
00:37:44,847 --> 00:37:46,701
for Greenland Mining
when he died.

546
00:37:46,766 --> 00:37:50,216
That prick Loyen
was the medical consultant.

547
00:37:50,289 --> 00:37:52,361
I saw his name in here.

548
00:37:52,432 --> 00:37:54,854
Try to read it.

549
00:37:54,929 --> 00:37:57,417
It'll be good for
your dyslexia.

550
00:37:59,569 --> 00:38:00,779
Smilla.

551
00:38:00,850 --> 00:38:03,751
Why does such a nice person
have such a rough mouth?

552
00:38:03,825 --> 00:38:06,378
I'm sorry if I've
given you the impression

553
00:38:06,449 --> 00:38:08,304
it's my mouth
that's rough.

554
00:38:08,369 --> 00:38:11,087
I try to be
rough all over.

555
00:38:24,678 --> 00:38:26,053
Miss Jaspersen,

556
00:38:26,118 --> 00:38:28,029
I'd like to talk to you, please.

557
00:38:31,879 --> 00:38:33,156
Talk.

558
00:38:33,224 --> 00:38:36,225
Would you mind coming
to the station with us?

559
00:38:36,297 --> 00:38:37,670
I would mind.

560
00:38:41,000 --> 00:38:43,302
I'm sorry, you must.

561
00:38:45,800 --> 00:38:48,069
Keep your hands off me.

562
00:38:48,136 --> 00:38:49,380
I'll come with you,

563
00:38:49,449 --> 00:38:51,042
just take your hands off.

564
00:38:51,113 --> 00:38:53,000
Get your hands off me!

565
00:38:54,664 --> 00:38:56,770
You don't have to go
if you don't...

566
00:38:56,840 --> 00:38:58,662
f- f-feel like it.

567
00:39:00,201 --> 00:39:02,023
Will I be driven home?

568
00:39:03,561 --> 00:39:04,936
To your door.

569
00:39:05,002 --> 00:39:07,206
Can't resist a man with manners.

570
00:39:07,274 --> 00:39:08,649
See you later.

571
00:39:22,218 --> 00:39:24,073
"Smilla Jaspersen,

572
00:39:24,138 --> 00:39:26,473
born the 16th of June, 1960,

573
00:39:26,539 --> 00:39:27,913
in Quanaaq, Greenland.

574
00:39:27,979 --> 00:39:29,353
Parents:

575
00:39:29,419 --> 00:39:32,266
Ann Qaavigaaq Jaspersen,
a local hunter,

576
00:39:32,331 --> 00:39:34,632
and Moritz Jaspersen,
American physician.

577
00:39:34,699 --> 00:39:38,277
In 1989, employed by
the Geodetic Institute.

578
00:39:38,347 --> 00:39:39,908
From 89-93,

579
00:39:39,979 --> 00:39:42,315
scientific participant
in expeditions

580
00:39:42,381 --> 00:39:44,236
to the ice cap,
the Arctic Ocean,

581
00:39:44,301 --> 00:39:46,886
and arctic North America. "

582
00:39:46,957 --> 00:39:48,867
Various references
are attached...

583
00:39:49,965 --> 00:39:52,485
all of which
state unanimously

584
00:39:52,557 --> 00:39:55,241
that if you want to know
anything about ice,

585
00:39:55,309 --> 00:39:58,571
you would benefit by
consulting Smilla Jaspersen.

586
00:39:58,637 --> 00:40:00,939
Captain Telling here,
however,

587
00:40:01,006 --> 00:40:02,893
has gathered
some information

588
00:40:02,957 --> 00:40:06,024
of a different character.

589
00:40:06,093 --> 00:40:09,094
Moved to Denmark in 1967

590
00:40:09,166 --> 00:40:11,337
after the death
of your mother.

591
00:40:11,406 --> 00:40:14,253
Expelled from 4 boarding schools.

592
00:40:14,317 --> 00:40:16,205
Admitted to Copenhagen University,

593
00:40:16,270 --> 00:40:18,026
asked to leave a year later. "

594
00:40:18,093 --> 00:40:21,030
Then there are these
other references,

595
00:40:21,103 --> 00:40:23,821
all of which state
that you have created trouble

596
00:40:23,888 --> 00:40:25,710
wherever you've been.

597
00:40:25,775 --> 00:40:27,270
Arrested twice.

598
00:40:27,344 --> 00:40:28,653
Once in Canada.

599
00:40:28,720 --> 00:40:30,574
I was tagging polar bears.

600
00:40:30,640 --> 00:40:33,607
Bears don't read maps,
so they don't respect

601
00:40:33,680 --> 00:40:34,956
national boundaries.

602
00:40:35,023 --> 00:40:37,358
This paints a picture
of a woman

603
00:40:37,424 --> 00:40:39,758
who has never completed
a course of study,

604
00:40:39,824 --> 00:40:42,693
who has been unemployed
for years, who has no family,

605
00:40:42,768 --> 00:40:45,518
who's created conflict
wherever she's been:

606
00:40:45,584 --> 00:40:48,398
someone who has never
been able to fit in.

607
00:40:48,463 --> 00:40:49,511
Anyone with any sense

608
00:40:49,584 --> 00:40:51,820
would keep a very low profile
in your position.

609
00:40:51,888 --> 00:40:53,678
Is it my clothes
you don't like?

610
00:40:53,744 --> 00:40:55,118
What we don't like

611
00:40:55,184 --> 00:40:57,041
are your fruitless
and damaging attempts

612
00:40:57,105 --> 00:40:59,823
to meddle in the investigation
of this case

613
00:40:59,890 --> 00:41:02,312
which I have already promised you
I would look into.

614
00:41:02,386 --> 00:41:04,274
I remember
what you promised me.

615
00:41:04,338 --> 00:41:06,225
Screw you, Raven.

616
00:41:13,330 --> 00:41:16,396
These belong to
Greenland Mining.

617
00:41:17,682 --> 00:41:19,755
We found them
in your flat.

618
00:41:22,482 --> 00:41:25,297
Imprisonment in
a little soundproof room

619
00:41:25,363 --> 00:41:27,697
with no windows is,
I've been told,

620
00:41:27,762 --> 00:41:29,137
particularly difficult

621
00:41:29,202 --> 00:41:31,439
if you've been brought up
in Greenland.

622
00:41:33,043 --> 00:41:35,946
This would cause you
extreme distress.

623
00:41:36,020 --> 00:41:37,930
It's true,
is it not?

624
00:41:42,484 --> 00:41:45,452
They say
it's something about

625
00:41:45,525 --> 00:41:47,412
those vast spaces,

626
00:41:47,477 --> 00:41:49,452
the horizon.

627
00:41:53,686 --> 00:41:55,179
That what it is?

628
00:41:55,253 --> 00:41:57,555
All that space.

629
00:42:06,166 --> 00:42:07,474
Good.

630
00:42:07,540 --> 00:42:10,410
Then we mustn't
let that happen.

631
00:42:10,485 --> 00:42:12,626
We've reached
an agreement, then.

632
00:42:18,135 --> 00:42:19,957
Will you say that
louder, please,

633
00:42:20,022 --> 00:42:22,128
so I can hear you?

634
00:42:25,208 --> 00:42:26,222
Yeah.

635
00:42:26,295 --> 00:42:28,662
We've reached
an agreement.

636
00:42:32,024 --> 00:42:33,911
You may go home now.

637
00:43:53,468 --> 00:43:55,225
Smilla, this is
your father.

638
00:43:55,292 --> 00:43:57,180
Could you come for lunch
tomorrow at the club?

639
00:43:57,244 --> 00:43:58,259
Call me...

640
00:44:14,622 --> 00:44:17,437
Anything is better
than suicide?

641
00:44:17,503 --> 00:44:20,317
How can you have
6 spelling mistakes in 5 words?

642
00:44:20,382 --> 00:44:23,994
I'm not suicidal.
Suicide is for cowards.

643
00:44:24,063 --> 00:44:26,551
Sometimes one just wants
to be left alone, that's all.

644
00:44:26,623 --> 00:44:28,958
There was an earlier
expedition in '66.

645
00:44:29,023 --> 00:44:31,325
There was an accident
that time, too.

646
00:44:31,392 --> 00:44:33,279
2 of the 8 men died.

647
00:44:33,343 --> 00:44:36,157
Loyen was on both expeditions.

648
00:44:36,223 --> 00:44:39,038
I can't be
part of this.

649
00:44:39,103 --> 00:44:41,887
I came to
tell you that.

650
00:44:41,953 --> 00:44:44,921
I'm out of it.
Good luck.

651
00:44:44,993 --> 00:44:45,887
Smilla.

652
00:44:48,097 --> 00:44:49,046
W...

653
00:44:49,985 --> 00:44:52,473
What did they d...

654
00:44:52,545 --> 00:44:54,400
do to you?

655
00:44:54,465 --> 00:44:56,408
They threatened
to lock me up.

656
00:44:56,482 --> 00:44:58,718
And I can't be locked up.

657
00:44:58,784 --> 00:45:01,119
I'm quite ashamed.
Really, I am.

658
00:45:01,185 --> 00:45:03,041
I just can't be locked up.
Don't.

659
00:45:03,106 --> 00:45:04,796
It's O.K.

660
00:45:04,865 --> 00:45:07,615
Do you think I need you
to understand me?

661
00:45:10,498 --> 00:45:12,353
God. Sorry.

662
00:45:13,761 --> 00:45:15,453
What is it about you

663
00:45:15,522 --> 00:45:17,856
that always makes me
want to insult you?

664
00:45:17,922 --> 00:45:20,739
When my father
first brought me here

665
00:45:20,804 --> 00:45:22,178
from Greenland,

666
00:45:22,244 --> 00:45:24,316
I refused to sleep indoors.

667
00:45:27,044 --> 00:45:29,378
I couldn't stand it:
the heat.

668
00:45:29,444 --> 00:45:32,292
I was used to the snow,
the air.

669
00:45:33,764 --> 00:45:35,651
I made a tent
out on the lawn.

670
00:45:35,716 --> 00:45:37,538
Poor Moritz.

671
00:45:37,603 --> 00:45:38,978
He was so embarrassed.

672
00:45:39,044 --> 00:45:41,859
Even now my idea of hell
is to be locked up.

673
00:45:41,924 --> 00:45:43,298
Where...

674
00:45:43,364 --> 00:45:45,040
Where was your mother?

675
00:45:45,169 --> 00:45:46,827
She went out one day
to hunt.

676
00:45:46,897 --> 00:45:49,712
They found her kayak
a few days later.

677
00:45:49,777 --> 00:45:51,916
The side had been
staved in.

678
00:45:51,985 --> 00:45:53,840
No one who falls
into the water in Greenland

679
00:45:53,905 --> 00:45:54,919
ever comes up again.

680
00:45:54,992 --> 00:45:57,809
The sea is less than
39 degrees Fahrenheit,

681
00:45:57,874 --> 00:45:59,248
and at that temperature,

682
00:45:59,315 --> 00:46:01,224
all the processes of
decomposition stop.

683
00:46:01,299 --> 00:46:02,608
- How old were you?
- 6.

684
00:46:02,674 --> 00:46:03,951
That's when
you came here?

685
00:46:04,019 --> 00:46:05,873
That's when my father
brought me here.

686
00:46:05,939 --> 00:46:07,695
But you were never
happy here?

687
00:46:07,763 --> 00:46:10,578
The only thing
that makes me truly happy

688
00:46:10,643 --> 00:46:13,938
is mathematics,
snow, ice,

689
00:46:14,003 --> 00:46:15,115
numbers.

690
00:46:17,715 --> 00:46:21,609
To me, the number system
is like human life.

691
00:46:21,682 --> 00:46:24,498
First you have
the natural numbers,

692
00:46:24,563 --> 00:46:27,377
the ones that are whole
and positive,

693
00:46:27,443 --> 00:46:30,258
like the numbers
of a small child.

694
00:46:30,323 --> 00:46:32,178
But human consciousness expands,

695
00:46:32,243 --> 00:46:34,099
and the child
discovers longing.

696
00:46:34,165 --> 00:46:38,421
Do you know the mathematical
expression for longing?

697
00:46:38,486 --> 00:46:40,722
Negative numbers.

698
00:46:40,790 --> 00:46:42,611
The formalization
of the feeling

699
00:46:42,678 --> 00:46:44,466
that you're missing
something.

700
00:46:44,533 --> 00:46:47,348
Then the child discovers
the in-between spaces

701
00:46:47,414 --> 00:46:49,453
between stones,
between people,

702
00:46:49,525 --> 00:46:51,697
between numbers,
and that produces fractions.

703
00:46:51,766 --> 00:46:54,002
But it's like
a kind of madness,

704
00:46:54,069 --> 00:46:56,174
because it doesn't
even stop there.

705
00:46:56,245 --> 00:46:58,100
It never stops.
There are numbers

706
00:46:58,165 --> 00:47:00,434
that we can't even
begin to comprehend.

707
00:47:00,501 --> 00:47:02,193
Mathematics is a vast,
open landscape.

708
00:47:02,262 --> 00:47:05,710
You head towards the horizon
that is always receding...

709
00:47:05,782 --> 00:47:07,636
like Greenland.

710
00:47:07,701 --> 00:47:10,900
And that's... that's what
I can't live without.

711
00:47:10,968 --> 00:47:11,950
Smilla.

712
00:47:12,024 --> 00:47:13,878
That's why I can't be locked up.

713
00:47:13,943 --> 00:47:15,886
Can I kiss you?

714
00:47:21,815 --> 00:47:22,710
Smilla.

715
00:47:24,728 --> 00:47:26,450
It's Christmas Eve.

716
00:47:29,208 --> 00:47:30,670
Toast with me.

717
00:47:30,744 --> 00:47:32,150
To what?

718
00:47:35,543 --> 00:47:36,973
To Isaiah.

719
00:47:41,303 --> 00:47:43,027
Don't you understand?

720
00:47:44,504 --> 00:47:46,992
My heart is broken.

721
00:47:47,064 --> 00:47:49,816
Then to
a merry Christmas.

722
00:47:49,883 --> 00:47:51,890
And a happy New Year.

723
00:48:05,210 --> 00:48:06,552
Smilla.

724
00:48:07,738 --> 00:48:09,364
Merry Christmas,
Smilla.

725
00:48:10,970 --> 00:48:12,912
Juliane,
you look wonderful.

726
00:48:12,986 --> 00:48:15,091
2 days, Smilla.
No drink.

727
00:48:20,347 --> 00:48:22,321
Merry Christmas,
Smilla.

728
00:48:22,394 --> 00:48:24,369
He hid this box good.

729
00:48:24,443 --> 00:48:26,355
You should keep it now.

730
00:48:28,828 --> 00:48:29,778
Open it.

731
00:48:32,669 --> 00:48:34,196
His Walkman.

732
00:48:34,269 --> 00:48:37,400
You gave it to him
last Christmas. Remember?

733
00:48:37,469 --> 00:48:39,378
It was his best present.

734
00:48:41,309 --> 00:48:43,164
They let Isaiah
go with them

735
00:48:43,229 --> 00:48:45,018
on the expedition?

736
00:48:45,085 --> 00:48:46,459
The Greenland Mining people

737
00:48:46,526 --> 00:48:48,435
were looking for men
in Greenland.

738
00:48:48,509 --> 00:48:49,883
My husband signed on.

739
00:48:49,949 --> 00:48:52,851
They told us that
Isaiah could go with him,

740
00:48:52,925 --> 00:48:54,616
so how dangerous
could it be?

741
00:48:54,685 --> 00:48:57,106
They were digging
inside a glacier.

742
00:48:57,181 --> 00:48:59,287
Something
must have happened.

743
00:48:59,357 --> 00:49:00,731
Isaiah was outside.

744
00:49:00,797 --> 00:49:02,773
They took his dad
in a helicopter

745
00:49:02,847 --> 00:49:06,906
to the hospital,
and there his dad died.

746
00:49:06,976 --> 00:49:08,830
He never saw him again.

747
00:49:08,895 --> 00:49:11,416
What really happened,
Juliane?

748
00:49:11,488 --> 00:49:13,342
Be careful, Smilla.

749
00:49:13,408 --> 00:49:16,223
It was not an accident.

750
00:49:16,288 --> 00:49:18,622
There was something
in the melt water.

751
00:49:18,687 --> 00:49:19,963
Isaiah told me so.

752
00:49:20,032 --> 00:49:21,439
In the melt water?

753
00:49:21,503 --> 00:49:22,878
How would Isaiah know?

754
00:49:22,944 --> 00:49:24,317
His daddy told him.

755
00:49:24,383 --> 00:49:25,812
But he couldn't
have done.

756
00:49:25,888 --> 00:49:29,183
You just said they flew
your husband away...

757
00:49:29,247 --> 00:49:30,141
Smilla, please.

758
00:49:30,207 --> 00:49:31,582
...in a helicopter.

759
00:49:31,648 --> 00:49:33,950
Smilla, please.
No more questions.

760
00:49:34,016 --> 00:49:35,423
Who brought Isaiah home?

761
00:49:36,608 --> 00:49:38,779
This doctor. Loyen.

762
00:49:38,848 --> 00:49:40,704
Was Isaiah sick,
Juliane?

763
00:49:40,770 --> 00:49:43,039
Is that why Loyen
examined him every month?

764
00:49:43,106 --> 00:49:44,568
Smilla, please.

765
00:49:44,643 --> 00:49:46,846
No more questions.

766
00:50:01,825 --> 00:50:03,681
I'm scared.

767
00:50:05,186 --> 00:50:07,041
But I'll do it anyway.

768
00:50:07,106 --> 00:50:08,797
I knew you would.

769
00:50:12,386 --> 00:50:15,201
The Inuit believe
that if you kill something,

770
00:50:15,266 --> 00:50:16,760
you offend its soul.

771
00:50:16,834 --> 00:50:19,684
I need his soul
to be at peace.

772
00:50:23,237 --> 00:50:24,993
Did you ever hear
the phrase,

773
00:50:25,061 --> 00:50:26,435
"She was so drunk

774
00:50:26,501 --> 00:50:28,256
that she didn't know
what she was doing"?

775
00:50:28,324 --> 00:50:29,601
That's why I'm doing this

776
00:50:29,668 --> 00:50:31,097
before I drink anything.

777
00:50:57,927 --> 00:50:58,909
Go back inside.

778
00:50:58,982 --> 00:50:59,876
Smilla.

779
00:50:59,942 --> 00:51:01,219
What?

780
00:51:01,287 --> 00:51:04,386
Don't answer the phone
from now on.

781
00:51:30,663 --> 00:51:31,939
Smilla.

782
00:51:32,008 --> 00:51:34,595
What a surprise.
We weren't expecting you.

783
00:51:34,666 --> 00:51:36,640
I thought you didn't
celebrate Christmas.

784
00:51:36,714 --> 00:51:37,608
I don't.

785
00:51:37,674 --> 00:51:39,234
So what do you
celebrate, Smilla?

786
00:51:39,305 --> 00:51:40,581
Oh, I celebrate
the loners,

787
00:51:40,649 --> 00:51:42,024
the outcasts,

788
00:51:42,089 --> 00:51:43,496
the shy girl
with pimples,

789
00:51:43,562 --> 00:51:44,903
the fattest boy
in class,

790
00:51:44,970 --> 00:51:46,595
dyslexics,
the stutterers,

791
00:51:46,666 --> 00:51:47,746
the premature
ejaculators.

792
00:51:47,818 --> 00:51:49,606
You're such a freak.

793
00:51:51,145 --> 00:51:52,520
Some men died
on an expedition

794
00:51:52,585 --> 00:51:53,960
to the west coast
of Greenland.

795
00:51:54,026 --> 00:51:55,400
I need to know why.

796
00:51:55,465 --> 00:51:57,320
Will you look
at them for me?

797
00:51:57,386 --> 00:52:00,200
I thought you wanted
to have lunch with us.

798
00:52:00,265 --> 00:52:01,640
Do this for me, Moritz.

799
00:52:01,706 --> 00:52:04,553
I'm happy today for
the first time in ages.

800
00:52:06,922 --> 00:52:08,864
The man with
the white hair.

801
00:52:08,937 --> 00:52:10,019
Do you know him?

802
00:52:10,091 --> 00:52:12,067
Dr. Andreas Tork.

803
00:52:13,293 --> 00:52:15,081
Scientist.

804
00:52:15,148 --> 00:52:16,610
Leading specialist

805
00:52:16,685 --> 00:52:18,342
in arctic mineralogy.

806
00:52:21,804 --> 00:52:23,528
Powerful man.

807
00:52:23,596 --> 00:52:26,084
Very ambitious.
Head of Greenland Mining.

808
00:52:28,396 --> 00:52:30,917
Why? You want to meet him?

809
00:52:30,988 --> 00:52:33,802
Why would someone
examine a child

810
00:52:33,867 --> 00:52:35,624
every month
at a hospital?

811
00:52:35,692 --> 00:52:38,180
If he'd been exposed
to a virus, to, uh...

812
00:52:38,253 --> 00:52:40,195
Why would someone
shove a biopsy needle

813
00:52:40,269 --> 00:52:41,479
into a dead 6-year-old?

814
00:52:41,548 --> 00:52:44,035
Oh, gross. I'm not eating now.
Forget it.

815
00:52:44,108 --> 00:52:45,057
Answer me.

816
00:52:45,132 --> 00:52:46,693
I'm not eating
a bloody thing, Moritz.

817
00:52:46,764 --> 00:52:48,141
I don't know, Smilla.

818
00:52:48,207 --> 00:52:50,695
To measure the progress
of something... you know.

819
00:52:54,446 --> 00:52:55,339
Thank you.

820
00:52:55,406 --> 00:52:57,681
Call me when you've
looked at that.

821
00:53:18,897 --> 00:53:20,272
I was following you.

822
00:53:20,337 --> 00:53:22,193
He recognized me
from the funeral.

823
00:53:22,258 --> 00:53:24,112
He stopped me
and asked me

824
00:53:24,178 --> 00:53:25,073
how Juliane was doing.

825
00:53:25,140 --> 00:53:26,067
You were with him.

826
00:53:26,131 --> 00:53:28,914
I was not with him!
We started to talk.

827
00:53:28,980 --> 00:53:30,834
I thought I could
learn more about

828
00:53:30,900 --> 00:53:31,793
Greenland Mining.

829
00:53:31,860 --> 00:53:33,715
I was following you there.

830
00:53:33,780 --> 00:53:34,860
Smilla.

831
00:53:36,339 --> 00:53:37,234
Smilla.

832
00:53:38,420 --> 00:53:40,559
Don't you trust me?

833
00:53:42,676 --> 00:53:43,724
No.

834
00:54:04,438 --> 00:54:06,293
Juliane:
I told you, we have nothing!

835
00:54:06,358 --> 00:54:08,180
Nothing!

836
00:54:08,246 --> 00:54:10,385
You fucking bastard!

837
00:54:10,454 --> 00:54:12,243
Oh...

838
00:54:12,310 --> 00:54:13,587
Leave us alone!

839
00:54:14,998 --> 00:54:16,242
Isaiah.

840
00:54:16,310 --> 00:54:17,805
What happened?

841
00:54:20,279 --> 00:54:21,173
It's O.K.

842
00:54:21,239 --> 00:54:22,548
It's me, Smilla.

843
00:54:28,790 --> 00:54:29,772
Isaiah.

844
00:55:19,995 --> 00:55:20,889
Smilla?

845
00:56:33,206 --> 00:56:35,117
How did you find me?

846
00:56:35,191 --> 00:56:36,533
It wasn't hard.

847
00:56:36,599 --> 00:56:38,771
You're considered
the best ear in Copenhagen.

848
00:56:38,840 --> 00:56:41,457
You called about a tape.

849
00:56:41,526 --> 00:56:44,080
It was left next to
an electrical box.

850
00:56:44,151 --> 00:56:46,093
Maybe that's what affected
the sound on it.

851
00:56:46,167 --> 00:56:47,891
I can't make it out.

852
00:56:52,439 --> 00:56:55,188
Sounds like some kind
of an announcement.

853
00:56:59,703 --> 00:57:00,914
I can't hear anything.

854
00:57:00,983 --> 00:57:02,193
That's because
you haven't

855
00:57:02,263 --> 00:57:03,725
trained your ear.

856
00:57:09,561 --> 00:57:11,155
Hear it now?

857
00:57:11,226 --> 00:57:13,080
It's not live.

858
00:57:14,233 --> 00:57:16,437
It's coming
from a loudspeaker.

859
00:57:16,505 --> 00:57:18,448
An intercom.

860
00:57:22,713 --> 00:57:25,560
Maybe in a hospital
somewhere.

861
00:57:25,626 --> 00:57:28,376
Can you hear
the doctor's beeper?

862
00:57:28,442 --> 00:57:29,522
No.

863
00:57:29,594 --> 00:57:32,343
And there's someone
whispering, too.

864
00:57:32,409 --> 00:57:33,936
What's he saying?

865
00:57:35,386 --> 00:57:37,240
He's in a lot of pain.

866
00:57:38,521 --> 00:57:41,239
There's an EEG
in there as well,

867
00:57:41,305 --> 00:57:42,712
monitoring his heart.

868
00:57:45,018 --> 00:57:46,447
What's he saying?

869
00:58:00,636 --> 00:58:02,459
It's difficult to say.

870
00:58:02,524 --> 00:58:05,557
It's an East Greenlandic dialect.

871
00:58:09,500 --> 00:58:10,613
He's...

872
00:58:10,685 --> 00:58:14,612
He's talking to his son...
Isaiah.

873
00:58:14,684 --> 00:58:16,310
He's trying to tell

874
00:58:16,381 --> 00:58:18,650
what happened
in an ice cave.

875
00:58:22,236 --> 00:58:23,992
Did you hear that?

876
00:58:24,060 --> 00:58:26,583
That's a Sikorsky R17
overhead.

877
00:58:26,654 --> 00:58:28,794
Late '93, early '94.

878
00:58:28,863 --> 00:58:30,651
This must be the hospital

879
00:58:30,718 --> 00:58:33,239
in the American air base
in Thule.

880
00:58:33,311 --> 00:58:35,580
I'm amazed you can
conclude so much

881
00:58:35,647 --> 00:58:37,075
from so little.

882
00:58:38,398 --> 00:58:40,820
Blindness sharpens
the sense of hearing.

883
00:58:40,895 --> 00:58:42,105
Is there any way

884
00:58:42,175 --> 00:58:43,767
you can clean up
the tape?

885
00:58:43,839 --> 00:58:45,912
Come back in an hour.

886
00:58:53,439 --> 00:58:55,064
Woman: Are you
finished with that?

887
00:58:55,134 --> 00:58:56,563
Man: Yeah,
that's all right.

888
00:59:06,241 --> 00:59:07,321
Hello?

889
00:59:08,481 --> 00:59:11,296
Were you really
just following me?

890
00:59:11,361 --> 00:59:12,506
Yes.

891
00:59:16,290 --> 00:59:18,592
I want to kiss you again.

892
00:59:18,658 --> 00:59:20,086
Would you like that?

893
00:59:20,161 --> 00:59:21,089
Yes.

894
00:59:22,113 --> 00:59:23,935
Smilla, where are you?

895
00:59:25,474 --> 00:59:27,579
Smilla?

896
00:59:49,316 --> 00:59:50,689
Mr. Licht?

897
01:00:30,566 --> 01:00:32,454
Open the door!

898
01:00:32,519 --> 01:00:33,467
Open it!

899
01:00:33,543 --> 01:00:34,949
Open it!

900
01:02:18,253 --> 01:02:19,267
Talk to me.

901
01:02:20,941 --> 01:02:23,908
You have to
talk now, Smilla.

902
01:02:23,981 --> 01:02:26,370
Snow. Talk to me
about snow.

903
01:02:26,445 --> 01:02:28,550
So many.
There's too many kinds.

904
01:02:28,621 --> 01:02:30,028
Say them!

905
01:02:33,294 --> 01:02:34,341
Qanik.

906
01:02:34,414 --> 01:02:36,716
What's that? Hmm?

907
01:02:36,782 --> 01:02:38,026
Talk.

908
01:02:38,094 --> 01:02:40,550
It's falling snow.

909
01:02:40,622 --> 01:02:42,215
What other kinds?

910
01:02:42,286 --> 01:02:44,358
Aquilluqqag.

911
01:02:44,429 --> 01:02:45,640
It's wet, wet snow.

912
01:02:45,710 --> 01:02:47,272
It's not firm enough

913
01:02:47,344 --> 01:02:49,516
to build a snow house with.

914
01:02:49,584 --> 01:02:51,110
You must never
use it for that.

915
01:02:51,184 --> 01:02:52,231
I won't.

916
01:02:52,304 --> 01:02:53,514
Promise me?

917
01:02:53,584 --> 01:02:54,477
I promise.

918
01:02:54,543 --> 01:02:56,845
More. Come on, more.

919
01:02:56,944 --> 01:02:58,406
Did you hear the tape?

920
01:02:58,480 --> 01:03:00,235
They killed Isaiah for it.

921
01:03:01,680 --> 01:03:02,890
Did you get it?

922
01:03:02,961 --> 01:03:04,570
No.

923
01:03:06,010 --> 01:03:08,563
He could have made it.

924
01:03:08,634 --> 01:03:10,129
Not like Smilla,
the fake.

925
01:03:10,203 --> 01:03:12,755
The fake Greenlander

926
01:03:12,826 --> 01:03:16,055
with her fine clothes
and manners.

927
01:03:17,498 --> 01:03:19,189
I let him die.

928
01:03:19,259 --> 01:03:20,753
No, you didn't.

929
01:03:20,826 --> 01:03:22,769
The tablets will
start to work

930
01:03:22,842 --> 01:03:24,055
in a few minutes.

931
01:03:24,124 --> 01:03:25,947
Then it won't
hurt so much.

932
01:03:26,013 --> 01:03:28,249
You must sleep now.

933
01:03:31,869 --> 01:03:34,290
When I was little,

934
01:03:34,365 --> 01:03:36,699
I knew where
I was going.

935
01:03:36,764 --> 01:03:38,041
Yes.

936
01:03:39,357 --> 01:03:41,561
I'm very lost now.

937
01:03:58,621 --> 01:04:00,508
Stay with me.

938
01:04:00,573 --> 01:04:02,135
I'm right here.

939
01:04:03,359 --> 01:04:05,563
Lie down with me.

940
01:04:48,065 --> 01:04:49,243
Kinngusaqattaarpoq.

941
01:04:50,529 --> 01:04:51,707
What does it mean?

942
01:04:51,778 --> 01:04:52,858
Say it.

943
01:04:52,930 --> 01:04:54,457
I can't say it.

944
01:04:54,530 --> 01:04:58,359
To practice rolling over
in a kayak.

945
01:04:59,777 --> 01:05:01,152
Makittaqanngitsoq.

946
01:05:01,218 --> 01:05:02,811
Pff. Jesus.

947
01:05:06,209 --> 01:05:08,348
Someone who has never
mastered the art

948
01:05:08,417 --> 01:05:10,557
of rolling over
in a kayak.

949
01:05:12,834 --> 01:05:15,104
Umiiarneq.

950
01:05:16,451 --> 01:05:19,070
A shipwrecked person.

951
01:05:21,955 --> 01:05:24,127
You're not shipwrecked.

952
01:05:29,829 --> 01:05:31,901
Pilluaqaanga.

953
01:05:33,188 --> 01:05:35,228
It's to be deeply happy.

954
01:05:41,508 --> 01:05:44,093
I'm sorry,
I have to go.

955
01:05:44,164 --> 01:05:45,920
Smilla?

956
01:05:45,988 --> 01:05:47,844
You cannot stay
in your apartment.

957
01:05:47,909 --> 01:05:50,243
They've already tried
to kill you once,

958
01:05:50,308 --> 01:05:52,163
and if they know
you're alive,

959
01:05:52,228 --> 01:05:54,816
they won't make the
same mistake again.

960
01:05:54,886 --> 01:05:56,742
Now go to your
father's house.

961
01:05:56,807 --> 01:05:58,946
You'll be safer
with him.

962
01:06:09,223 --> 01:06:11,045
I've seen
that car before.

963
01:06:12,423 --> 01:06:14,332
Don't turn around.

964
01:07:32,810 --> 01:07:36,520
They found something
in 1966.

965
01:07:37,771 --> 01:07:39,047
Something went wrong,

966
01:07:39,114 --> 01:07:40,806
and they waited
30 years

967
01:07:40,875 --> 01:07:43,297
before they sent
another expedition.

968
01:07:43,371 --> 01:07:45,226
But then something else
went wrong.

969
01:07:45,292 --> 01:07:46,950
There was an accident.

970
01:07:47,020 --> 01:07:48,329
4 men died.

971
01:07:49,484 --> 01:07:51,786
One of them was
Isaiah's father.

972
01:07:51,852 --> 01:07:53,445
So before Isaiah's
father dies,

973
01:07:53,515 --> 01:07:55,621
he sends his son a tape

974
01:07:55,692 --> 01:07:57,733
telling him what
really happened.

975
01:07:57,804 --> 01:08:00,139
Tork comes looking
for the tape,

976
01:08:00,204 --> 01:08:03,053
they kill Isaiah to get it.

977
01:08:03,117 --> 01:08:06,083
And then they killed
the man on the boat.

978
01:08:08,398 --> 01:08:10,186
There's got to be
something else

979
01:08:10,254 --> 01:08:11,596
on that tape.

980
01:08:11,661 --> 01:08:13,386
Like what they
really found

981
01:08:13,453 --> 01:08:15,309
up there in Greenland.

982
01:08:15,375 --> 01:08:17,895
They're planning
to go up again.

983
01:08:17,966 --> 01:08:19,625
They've had to wait
until now

984
01:08:19,694 --> 01:08:22,444
for the pack ice to melt
in the Davis Strait.

985
01:08:23,630 --> 01:08:25,192
I know a man...

986
01:08:25,263 --> 01:08:27,086
who knows about boats.

987
01:08:32,642 --> 01:08:34,976
Norsaq Christiansen, dead,

988
01:08:35,041 --> 01:08:38,173
on the Gela Alta glacier,
July 1993.

989
01:08:38,243 --> 01:08:39,998
Hmm.

990
01:08:40,067 --> 01:08:41,560
It says in the report

991
01:08:41,635 --> 01:08:43,162
that he died
in an explosion,

992
01:08:43,235 --> 01:08:46,016
but I don't think that's
what killed these men.

993
01:08:47,748 --> 01:08:51,042
These are enlargements
I made from the negatives.

994
01:08:53,220 --> 01:08:56,701
You can see what remains
of the liver,

995
01:08:56,771 --> 01:08:59,227
the esophagus, stomach.

996
01:08:59,300 --> 01:09:00,828
This is the heart...

997
01:09:00,900 --> 01:09:02,013
what's left of it.

998
01:09:02,085 --> 01:09:03,230
Smilla?

999
01:09:04,549 --> 01:09:08,510
Do you notice anything
unusual here?

1000
01:09:09,925 --> 01:09:12,292
Something's got
into the heart.

1001
01:09:12,357 --> 01:09:14,016
But what is it?

1002
01:09:14,086 --> 01:09:15,330
This... This is so gross.

1003
01:09:15,398 --> 01:09:17,186
What's it got
to do with us?

1004
01:09:17,253 --> 01:09:19,326
Get her out of here.

1005
01:09:20,615 --> 01:09:22,915
Darling, why don't you
wait for me outside?

1006
01:09:22,983 --> 01:09:24,227
I'll join you later.

1007
01:09:24,295 --> 01:09:25,189
But it's disgusting.

1008
01:09:25,255 --> 01:09:27,229
What's it got
to do with us?

1009
01:09:27,303 --> 01:09:29,158
I'll be with you soon.

1010
01:09:29,223 --> 01:09:30,368
Please. Please.

1011
01:09:30,439 --> 01:09:31,847
Smilla?

1012
01:09:32,936 --> 01:09:35,587
This is the arctic worm.

1013
01:09:35,656 --> 01:09:38,755
Drancunculus Borealis.

1014
01:09:39,848 --> 01:09:40,928
Prehistoric.

1015
01:09:42,185 --> 01:09:45,316
No one has seen pictures
of them before.

1016
01:09:45,384 --> 01:09:47,806
Loyen must have
photographed them.

1017
01:09:48,873 --> 01:09:50,367
You see, the female worm

1018
01:09:50,441 --> 01:09:53,408
entered these men's
vital organs.

1019
01:09:56,714 --> 01:09:57,891
The uterus burst.

1020
01:09:57,962 --> 01:10:00,547
There were 10 million
larvae released.

1021
01:10:00,619 --> 01:10:02,473
The men go into toxic shock.

1022
01:10:02,538 --> 01:10:05,354
They die on the spot.
But it's very strange.

1023
01:10:05,418 --> 01:10:07,972
Parasites don't usually
kill their hosts.

1024
01:10:08,043 --> 01:10:09,636
It's very bad manners.

1025
01:10:11,819 --> 01:10:14,689
But I thought the worm
was extinct.

1026
01:10:14,763 --> 01:10:16,804
I thought so too, Smilla.

1027
01:10:17,835 --> 01:10:19,046
But the question is,

1028
01:10:19,117 --> 01:10:21,669
what brought them
back to life?

1029
01:10:25,804 --> 01:10:27,910
Why are you getting
involved in this?

1030
01:10:27,980 --> 01:10:30,119
I told you before...
a child died.

1031
01:10:30,189 --> 01:10:31,979
It's my New Year's resolution

1032
01:10:32,045 --> 01:10:34,151
to make someone pay.

1033
01:10:35,917 --> 01:10:39,659
This friend of yours
who dropped you off.

1034
01:10:39,726 --> 01:10:41,930
Is he also involved?

1035
01:10:41,998 --> 01:10:43,339
I don't know.

1036
01:10:44,463 --> 01:10:46,405
I don't know him
very well.

1037
01:10:48,015 --> 01:10:50,154
He has a repair shop

1038
01:10:50,222 --> 01:10:52,809
which he never goes to.

1039
01:10:52,879 --> 01:10:54,733
His hands
are much too clean.

1040
01:10:54,798 --> 01:10:56,173
He lies to me.

1041
01:10:56,240 --> 01:10:58,312
I don't know what he does.

1042
01:10:58,383 --> 01:11:00,140
Are you in love with him?

1043
01:11:01,392 --> 01:11:03,115
I've been trying
to avoid it

1044
01:11:03,185 --> 01:11:04,200
all my life,

1045
01:11:04,272 --> 01:11:05,287
so now that
it's here,

1046
01:11:05,360 --> 01:11:07,083
I just want
to renounce it.

1047
01:11:07,152 --> 01:11:08,647
I'm sorry to hear that.

1048
01:11:08,720 --> 01:11:11,176
I'm tired of
wondering why it is

1049
01:11:11,249 --> 01:11:13,388
that every day
I'm on this earth

1050
01:11:13,456 --> 01:11:14,351
I'm in exile.

1051
01:11:14,417 --> 01:11:16,970
I'm sorry you're so angry.

1052
01:11:19,090 --> 01:11:21,959
I'm sorry
I made you do things.

1053
01:11:22,034 --> 01:11:24,717
Is it time for
confession, Moritz?

1054
01:11:24,786 --> 01:11:27,121
What things did you
make me do?

1055
01:11:27,186 --> 01:11:29,097
I made you leave
your country.

1056
01:11:29,170 --> 01:11:30,894
What were you
supposed to do,

1057
01:11:30,962 --> 01:11:31,944
leave me there?

1058
01:11:32,019 --> 01:11:33,994
I punished you because
your mother was dead.

1059
01:11:34,067 --> 01:11:38,540
I'd look at you,
and I'd see her face.

1060
01:11:38,610 --> 01:11:40,105
I never loved anyone

1061
01:11:40,180 --> 01:11:42,798
the way I loved
your mother.

1062
01:11:42,868 --> 01:11:46,097
Benja will be sorry
to hear that.

1063
01:11:48,244 --> 01:11:50,579
It's late, Smilla.
I'm going to bed.

1064
01:12:14,168 --> 01:12:17,648
All day today I thought
about your hands on me.

1065
01:12:19,287 --> 01:12:21,109
Your mouth on my mouth.

1066
01:12:34,809 --> 01:12:36,183
This friend of yours, Lander.

1067
01:12:36,249 --> 01:12:37,459
What does he do?

1068
01:12:37,529 --> 01:12:38,707
He owns the place.

1069
01:12:40,729 --> 01:12:42,868
Now, what can I do for you?

1070
01:12:42,938 --> 01:12:44,760
I need to know where
the boat is going...

1071
01:12:44,825 --> 01:12:46,681
why it's going,
and who's behind it.

1072
01:12:46,746 --> 01:12:48,023
The ship you saw, the Kronos,

1073
01:12:48,090 --> 01:12:49,301
it's classified ice class.

1074
01:12:49,369 --> 01:12:51,509
They spent an incredible
amount of money

1075
01:12:51,578 --> 01:12:52,920
getting her ready.

1076
01:12:52,987 --> 01:12:54,842
Whatever they're after
has to be very lucrative

1077
01:12:54,908 --> 01:12:56,762
for them to recoup
the investment they've made.

1078
01:12:56,828 --> 01:12:57,776
But you don't know...

1079
01:12:57,851 --> 01:13:00,185
Normally a ship is
chartered with a crew.

1080
01:13:00,252 --> 01:13:01,462
But in this situation,

1081
01:13:01,531 --> 01:13:03,473
you would prefer
a bare-boat charter...

1082
01:13:03,548 --> 01:13:04,825
a ship and nothing else.

1083
01:13:04,891 --> 01:13:06,354
Then you find a captain.

1084
01:13:06,428 --> 01:13:09,244
He has to be a special
kind of person,

1085
01:13:09,309 --> 01:13:12,123
the kind you can take aside,
and over a full glass

1086
01:13:12,189 --> 01:13:13,563
tell him that his wages

1087
01:13:13,628 --> 01:13:15,320
will be a little
out of the ordinary.

1088
01:13:15,389 --> 01:13:16,763
On the other hand,

1089
01:13:16,829 --> 01:13:18,684
you need all his tact
and sensitivity.

1090
01:13:18,750 --> 01:13:20,724
Where would someone
find such a person?

1091
01:13:21,822 --> 01:13:23,513
Right here.

1092
01:13:24,733 --> 01:13:27,352
That gentleman over there.

1093
01:13:27,422 --> 01:13:28,796
Captain Sigmund Lukas.

1094
01:13:28,863 --> 01:13:30,357
A very, very skilled
German seaman.

1095
01:13:30,431 --> 01:13:32,886
Knows the North Atlantic
like no one else.

1096
01:13:32,959 --> 01:13:34,365
Doesn't drink,
but he gambles.

1097
01:13:34,430 --> 01:13:37,180
He no longer has
a home or a family.

1098
01:13:37,247 --> 01:13:39,190
And now he's for sale,

1099
01:13:39,263 --> 01:13:41,118
if the amount
is big enough.

1100
01:13:41,183 --> 01:13:42,558
If he's so broke,

1101
01:13:42,624 --> 01:13:43,933
whose money is he
playing with?

1102
01:13:43,999 --> 01:13:45,210
Uncle Lander's money, honey.

1103
01:13:45,280 --> 01:13:49,371
That's why he's going
to be nice to you.

1104
01:13:49,439 --> 01:13:50,455
This is not a game.

1105
01:13:50,528 --> 01:13:52,383
If you go on board
that boat,

1106
01:13:52,449 --> 01:13:53,342
they'll kill you.

1107
01:13:53,409 --> 01:13:55,263
I need to know
what happened to him.

1108
01:13:55,329 --> 01:13:57,336
You don't even know
where the boat is going.

1109
01:13:57,409 --> 01:13:58,357
Wherever the boat
is going,

1110
01:13:58,432 --> 01:14:01,117
I'll find out why
they killed Isaiah.

1111
01:14:04,034 --> 01:14:05,344
They've come for you.

1112
01:14:05,409 --> 01:14:06,783
Just keep walking.

1113
01:14:06,849 --> 01:14:08,443
Don't turn around.

1114
01:14:15,492 --> 01:14:16,864
Lander'll be
waiting outside.

1115
01:14:16,930 --> 01:14:19,167
Go to your father's house.

1116
01:14:19,236 --> 01:14:21,145
Wait there.
I'll meet you there.

1117
01:14:24,995 --> 01:14:26,010
Man: Perfect!

1118
01:14:26,083 --> 01:14:27,490
Miss Jaspersen?

1119
01:14:27,556 --> 01:14:28,635
Miss Jaspersen.

1120
01:14:30,372 --> 01:14:31,485
Go.

1121
01:14:31,556 --> 01:14:33,247
- Open this door!
- Go!

1122
01:14:47,109 --> 01:14:50,208
I need you to help me
get on the Kronos.

1123
01:14:50,278 --> 01:14:52,417
What makes you think
I can help?

1124
01:14:52,486 --> 01:14:54,112
Just talk to Lukas.

1125
01:14:56,487 --> 01:14:57,697
My life is shit.

1126
01:14:57,767 --> 01:14:58,978
But whatever it's worth

1127
01:14:59,047 --> 01:15:00,902
I owe to your boyfriend,

1128
01:15:00,967 --> 01:15:02,561
so the answer is no.

1129
01:15:04,872 --> 01:15:07,622
I'm going whether
you help me or not.

1130
01:15:09,672 --> 01:15:11,560
Wait, wait, wait.

1131
01:15:11,624 --> 01:15:13,446
You scare me, honey.
Other women,

1132
01:15:13,513 --> 01:15:15,400
it's all threat,
and no action.

1133
01:15:15,464 --> 01:15:16,512
You, I believe.

1134
01:15:16,585 --> 01:15:17,763
You'll go anyway

1135
01:15:17,833 --> 01:15:19,971
and get yourself
really fucked.

1136
01:15:20,041 --> 01:15:22,080
So give me a call
when you're ready.

1137
01:15:22,153 --> 01:15:23,779
Thank you, Lander.

1138
01:15:50,159 --> 01:15:52,526
O.K., thank you very much.

1139
01:15:52,592 --> 01:15:55,242
It's the door
straight on.

1140
01:15:56,688 --> 01:15:57,899
Benja?

1141
01:16:09,361 --> 01:16:10,571
You don't belong here.

1142
01:16:10,641 --> 01:16:12,714
They're going
to take you away.

1143
01:16:12,785 --> 01:16:14,378
You can't run away
your whole life.

1144
01:16:14,449 --> 01:16:15,528
We'll get you
a good lawyer.

1145
01:16:15,601 --> 01:16:17,260
They'll find a way
to kill me,

1146
01:16:17,329 --> 01:16:18,955
or I'll just have
an accident.

1147
01:16:19,027 --> 01:16:20,881
I was resisting arrest.
I tried to escape.

1148
01:16:20,946 --> 01:16:22,058
And you'll spend
your wretched life

1149
01:16:22,130 --> 01:16:23,919
knowing you could
have saved me.

1150
01:16:23,987 --> 01:16:25,643
Are you going,
or should I get...

1151
01:16:25,714 --> 01:16:26,859
Give us a minute.

1152
01:16:26,931 --> 01:16:27,825
But you promised me!

1153
01:16:27,890 --> 01:16:28,818
Quiet!

1154
01:16:28,884 --> 01:16:31,273
She is crazy!
I can't take this anymore!

1155
01:16:31,348 --> 01:16:32,558
Will you be quiet?

1156
01:16:32,627 --> 01:16:34,896
What do you
want me to do?

1157
01:16:34,963 --> 01:16:36,873
Drive your car
to the back

1158
01:16:36,947 --> 01:16:38,475
so I can get in,

1159
01:16:38,547 --> 01:16:40,402
and lie down
on the floor,

1160
01:16:40,467 --> 01:16:41,614
and then cover me.

1161
01:16:52,758 --> 01:16:53,685
Lander.

1162
01:16:53,748 --> 01:16:55,636
Where are you?

1163
01:16:55,702 --> 01:16:57,425
Meet me at the marina.

1164
01:16:57,494 --> 01:16:59,915
Thank you, Lander.
I'm coming.

1165
01:16:59,990 --> 01:17:02,291
Once you drive off,

1166
01:17:02,358 --> 01:17:04,300
I'll send them
after you.

1167
01:17:13,431 --> 01:17:14,707
Benja.

1168
01:17:16,120 --> 01:17:18,739
Leave me alone.

1169
01:17:36,378 --> 01:17:38,483
Emergency at the hospital.

1170
01:17:42,555 --> 01:17:45,719
Good night.
Thanks for your help.

1171
01:17:53,755 --> 01:17:55,762
I wanted peace
and quiet so badly,

1172
01:17:55,836 --> 01:17:57,330
wanted my family
around me,

1173
01:17:57,404 --> 01:17:59,258
but I never
achieved that.

1174
01:18:01,372 --> 01:18:03,925
I don't want to let
you go, Smilla.

1175
01:18:25,950 --> 01:18:27,544
I'll take that.

1176
01:18:52,352 --> 01:18:53,563
Thank you, Lander.

1177
01:18:53,633 --> 01:18:56,448
Change your mind and
come back with me.

1178
01:18:57,856 --> 01:18:59,482
I can't do that.

1179
01:19:23,940 --> 01:19:25,150
Man: Ooh, sweet thing.

1180
01:19:25,219 --> 01:19:27,107
Men: Welcome back,
welcome back.

1181
01:19:27,172 --> 01:19:29,310
We've been waiting for you.
Nils Jakkelsen.

1182
01:19:29,380 --> 01:19:30,428
Stick with me.

1183
01:19:30,500 --> 01:19:32,126
I can do things
for you.

1184
01:19:32,196 --> 01:19:34,237
You know what I mean?

1185
01:19:36,708 --> 01:19:38,683
You can start
by getting my bag.

1186
01:19:42,534 --> 01:19:44,672
Man: That's one way to do it.

1187
01:19:44,742 --> 01:19:46,848
I'll take you
to the captain.

1188
01:19:48,262 --> 01:19:50,150
To your left, upstairs.

1189
01:19:51,239 --> 01:19:52,646
Here.

1190
01:19:57,415 --> 01:19:58,942
Straight on.

1191
01:20:01,478 --> 01:20:03,235
It's in there.

1192
01:20:04,551 --> 01:20:05,696
You can go, Jakkelsen.

1193
01:20:07,976 --> 01:20:09,023
You're on board

1194
01:20:09,096 --> 01:20:10,787
because we needed
a cabin steward.

1195
01:20:10,857 --> 01:20:12,743
Your duties include
light cleaning,

1196
01:20:12,808 --> 01:20:15,591
and you're responsible
for the ship's laundry.

1197
01:20:15,656 --> 01:20:16,966
You can go now.

1198
01:20:17,032 --> 01:20:17,925
We have representatives

1199
01:20:17,992 --> 01:20:20,513
from the shipping
company with us,

1200
01:20:20,585 --> 01:20:22,473
living on
the upper boat deck.

1201
01:20:22,538 --> 01:20:23,683
There's no admittance
whatsoever.

1202
01:20:23,753 --> 01:20:25,127
If you disobey
this order,

1203
01:20:25,193 --> 01:20:26,688
I'll have you locked up.

1204
01:20:41,515 --> 01:20:42,944
How about a quick fuck?

1205
01:20:44,972 --> 01:20:47,241
Women are crazy
about me.

1206
01:20:47,755 --> 01:20:48,803
Hmm.

1207
01:21:41,456 --> 01:21:43,312
Smilla Qaavigaq Jaspersen.

1208
01:21:43,378 --> 01:21:45,231
That must be
a Greenlandic middle name.

1209
01:21:45,297 --> 01:21:47,153
What's on the upper deck?

1210
01:21:47,218 --> 01:21:48,679
Fucked if I know, man.

1211
01:21:48,754 --> 01:21:50,608
I've never seen security
like this before.

1212
01:21:50,673 --> 01:21:52,168
This whole outfit
is weird.

1213
01:21:52,241 --> 01:21:53,386
Even the captain says

1214
01:21:53,458 --> 01:21:55,313
he doesn't know
where we're headed.

1215
01:21:55,377 --> 01:21:57,451
And the crew.
They're a pile of shit,

1216
01:21:57,523 --> 01:21:58,538
and they
stick together.

1217
01:21:58,610 --> 01:22:00,782
They are scared,
and they won't tell me why.

1218
01:22:00,851 --> 01:22:02,990
And then the passengers
on the upper deck

1219
01:22:03,058 --> 01:22:04,433
we never get to see.

1220
01:22:04,499 --> 01:22:06,354
Who the fuck are they?

1221
01:22:06,419 --> 01:22:09,322
Then there's you, Smilla.

1222
01:22:09,395 --> 01:22:11,468
Why'd Lukas
let you on board?

1223
01:22:11,539 --> 01:22:13,066
Everyone thinks
you're a cop.

1224
01:22:13,140 --> 01:22:14,602
You're spying on me?

1225
01:22:14,676 --> 01:22:17,164
Actually, Jakkelsen,
I came for a quick fuck.

1226
01:22:17,237 --> 01:22:19,146
But you spoiled it
by talking.

1227
01:22:20,661 --> 01:22:22,603
And you're gonna
help me,

1228
01:22:22,676 --> 01:22:23,985
you little needle freak.

1229
01:22:32,412 --> 01:22:33,622
No way.

1230
01:22:33,692 --> 01:22:34,585
I get claustrophobic.

1231
01:22:34,652 --> 01:22:36,507
I'm not kidding.

1232
01:22:36,571 --> 01:22:37,466
You're not going.

1233
01:22:37,531 --> 01:22:38,677
I am.

1234
01:22:38,749 --> 01:22:39,861
I get claustrophobic.

1235
01:22:39,933 --> 01:22:42,072
Press the button
for the upper deck.

1236
01:22:42,140 --> 01:22:45,523
If anyone tries
to send you away,

1237
01:22:45,597 --> 01:22:46,972
just refuse to leave.

1238
01:22:47,037 --> 01:22:49,458
Give me an hour.
If I'm not back

1239
01:22:49,534 --> 01:22:51,922
in a hour,
wake up Lukas.

1240
01:22:51,998 --> 01:22:54,332
No. I can't do that, man.

1241
01:22:54,397 --> 01:22:56,056
Why not?

1242
01:22:58,174 --> 01:23:01,371
He's my father.
That's why I'm on board.

1243
01:23:01,438 --> 01:23:04,023
That's why I have the key.

1244
01:23:04,094 --> 01:23:05,654
He thinks I'm clean.

1245
01:23:06,942 --> 01:23:08,667
You'd do that to me, man?

1246
01:23:08,734 --> 01:23:09,629
You'd tell him?

1247
01:23:09,696 --> 01:23:10,743
In a second.

1248
01:23:10,815 --> 01:23:12,821
Now send me up.

1249
01:25:01,257 --> 01:25:02,719
Gentlemen.

1250
01:25:02,794 --> 01:25:04,932
What we are planning
to bring back

1251
01:25:05,002 --> 01:25:07,588
from our expedition
to Greenland

1252
01:25:07,658 --> 01:25:09,033
is a scientific
sensation...

1253
01:25:09,099 --> 01:25:12,514
the most valuable
discovery ever made.

1254
01:25:12,587 --> 01:25:14,791
An energy-producing
meteorite,

1255
01:25:14,859 --> 01:25:17,032
the fragment of a planet

1256
01:25:17,099 --> 01:25:18,691
from the beginning
of creation,

1257
01:25:18,763 --> 01:25:21,796
back from the origin
of the solar system.

1258
01:25:24,012 --> 01:25:25,868
Not only will it multiply
our investment,

1259
01:25:25,933 --> 01:25:28,900
but it will give
our company

1260
01:25:28,972 --> 01:25:31,842
a very dominating position
in the world.

1261
01:25:31,917 --> 01:25:34,373
But there's a drawback.

1262
01:25:36,014 --> 01:25:38,663
The stone brought a lethal

1263
01:25:38,733 --> 01:25:40,556
prehistoric organism
back to life.

1264
01:25:40,622 --> 01:25:42,345
It's a kind of worm.

1265
01:25:42,413 --> 01:25:45,031
Some of our men
were killed by this worm

1266
01:25:45,102 --> 01:25:47,436
when they were diving
in the melt water

1267
01:25:47,502 --> 01:25:49,837
around the meteorite
on our last expedition.

1268
01:25:49,902 --> 01:25:51,975
The only survivor is a child,

1269
01:25:52,047 --> 01:25:54,153
who, unfortunately,
ran into the water

1270
01:25:54,223 --> 01:25:56,427
in an attempt
to reach his father,

1271
01:25:56,495 --> 01:25:57,771
one of the divers.

1272
01:25:57,839 --> 01:25:58,984
Ever since this incident,

1273
01:25:59,056 --> 01:26:01,739
this child has been
kept under observa...

1274
01:26:26,577 --> 01:26:28,105
Man:: Give me your hand here.

1275
01:26:28,178 --> 01:26:31,889
This worm
is always fatal,

1276
01:26:31,955 --> 01:26:34,922
but only when it reaches
the inner organs.

1277
01:26:34,995 --> 01:26:38,573
It seems that young people
can live with it longer,

1278
01:26:38,643 --> 01:26:42,703
presumably because their
immune systems are stronger.

1279
01:29:08,194 --> 01:29:10,365
They're out
of champagne.

1280
01:29:15,491 --> 01:29:17,346
What did you
see up there?

1281
01:29:17,410 --> 01:29:19,036
Enough to nail
those bastards.

1282
01:30:26,062 --> 01:30:27,404
I've got her!

1283
01:30:27,471 --> 01:30:28,998
No!

1284
01:30:45,585 --> 01:30:47,559
What else could I do?
I lit a cigar

1285
01:30:47,632 --> 01:30:50,022
and put it up
to the sensor.

1286
01:30:50,097 --> 01:30:51,591
I'm really
fucked now, man.

1287
01:30:51,666 --> 01:30:53,072
They know it's me.

1288
01:30:53,138 --> 01:30:54,031
Bunch of freaks!

1289
01:30:54,098 --> 01:30:55,952
What the hell
did you do

1290
01:30:56,017 --> 01:30:58,057
to make them want
to kill you?

1291
01:30:58,130 --> 01:30:59,985
They want to kill
both of us.

1292
01:31:04,467 --> 01:31:06,638
This is the captain.

1293
01:31:06,707 --> 01:31:08,561
We're approaching
the Nordic Star platform.

1294
01:31:08,626 --> 01:31:11,114
We'll be docked
for about half an hour.

1295
01:31:11,187 --> 01:31:13,227
All crew members are confined
to quarters.

1296
01:31:13,298 --> 01:31:15,438
No one is to leave
the ship.

1297
01:31:15,508 --> 01:31:18,158
I repeat - No one is
to leave the ship.

1298
01:31:18,227 --> 01:31:19,656
I've got
to get off now.

1299
01:31:19,732 --> 01:31:20,715
Don't look so panicky.

1300
01:31:20,787 --> 01:31:23,275
Just stay close to
Jakkelsen the Great.

1301
01:31:23,348 --> 01:31:24,941
Ever been to Hong Kong?

1302
01:31:25,012 --> 01:31:28,208
They offered me
a modeling contract once.

1303
01:31:28,277 --> 01:31:29,357
Let's go there.

1304
01:31:29,429 --> 01:31:31,469
You are expressly
refused permission

1305
01:31:31,541 --> 01:31:32,621
to leave the ship.

1306
01:31:32,693 --> 01:31:35,344
Any crew member attempting
to do so

1307
01:31:35,413 --> 01:31:38,228
will be arrested
and taken into custody.

1308
01:31:40,534 --> 01:31:42,027
Won't he worry
about you?

1309
01:31:42,102 --> 01:31:43,858
I'll send him
a telegram.

1310
01:31:43,926 --> 01:31:45,006
Let's get out of here.

1311
01:31:53,175 --> 01:31:56,023
How about a quick
fuck before we go?

1312
01:32:02,391 --> 01:32:04,247
Once the lights
go out,

1313
01:32:04,312 --> 01:32:06,929
give me a head start,
and then follow me.

1314
01:32:12,537 --> 01:32:13,847
Relax, man.

1315
01:32:13,912 --> 01:32:16,761
You can make it up
to me in Hong Kong.

1316
01:32:22,810 --> 01:32:25,013
Man: Aah!

1317
01:32:59,901 --> 01:33:01,112
Get up!

1318
01:33:01,181 --> 01:33:02,075
We're almost there.

1319
01:33:02,141 --> 01:33:03,319
I don't feel well.

1320
01:33:03,389 --> 01:33:05,626
It'll be hard to find
a modeling job.

1321
01:33:13,631 --> 01:33:15,736
Never look right
at the audience.

1322
01:33:15,807 --> 01:33:19,157
You got to look
over their heads.

1323
01:33:19,232 --> 01:33:23,771
Proud. Like you
don't give a shit.

1324
01:33:23,841 --> 01:33:25,847
Like a fucking star, man.

1325
01:33:27,104 --> 01:33:28,795
Like a star.

1326
01:33:28,864 --> 01:33:30,872
Yeah, Jakkelsen.

1327
01:33:30,944 --> 01:33:32,024
Like a star.

1328
01:34:03,204 --> 01:34:04,927
Oil rigging will commence

1329
01:34:04,996 --> 01:34:06,272
in 45 minutes.

1330
01:34:06,341 --> 01:34:09,656
Please be sure to secure
all your safety clothing

1331
01:34:09,732 --> 01:34:12,153
as recommended by
the Ansi safety standards.

1332
01:34:12,229 --> 01:34:14,684
Oil rigging will commence
in 45 minutes.

1333
01:34:14,756 --> 01:34:16,699
Please be sure to secure
all your safety clothing

1334
01:34:16,773 --> 01:34:18,878
as recommended
by the Ansi safety standards.

1335
01:35:31,181 --> 01:35:32,674
What are they
paying you?

1336
01:35:32,749 --> 01:35:34,537
Is it enough?

1337
01:35:34,605 --> 01:35:37,921
The g-government
never pays well enough.

1338
01:35:37,997 --> 01:35:39,939
Listen to me!

1339
01:35:40,014 --> 01:35:41,027
Listen to me!

1340
01:35:41,101 --> 01:35:42,475
The government knew

1341
01:35:42,541 --> 01:35:44,396
that there was
something big going on.

1342
01:35:44,461 --> 01:35:46,404
They didn't know
what it was exactly,

1343
01:35:46,478 --> 01:35:48,617
but they knew they
were going again.

1344
01:35:48,686 --> 01:35:51,075
They hired me
because I was a diver,

1345
01:35:51,149 --> 01:35:54,248
because I was the kind of person
that Tork needed.

1346
01:35:54,318 --> 01:35:56,141
I met him;
he trusted me.

1347
01:35:56,206 --> 01:35:57,833
He arranged for me to
move into the building

1348
01:35:57,903 --> 01:35:59,463
to keep an eye
on the boy.

1349
01:35:59,534 --> 01:36:01,290
I didn't even know
that he was sick.

1350
01:36:01,359 --> 01:36:02,766
You never loved him!

1351
01:36:02,831 --> 01:36:04,325
Of course I loved him!

1352
01:36:04,398 --> 01:36:05,806
I just wanted
to protect him,

1353
01:36:05,871 --> 01:36:09,220
and for a while,
I thought that I could.

1354
01:36:09,295 --> 01:36:10,310
Listen to me.

1355
01:36:10,385 --> 01:36:11,726
Listen.

1356
01:36:11,791 --> 01:36:15,469
There's not a night
that goes by...

1357
01:36:16,625 --> 01:36:20,072
that I don't dream
that I catch him.

1358
01:36:22,321 --> 01:36:24,327
I catch him
in my arms...

1359
01:36:25,873 --> 01:36:29,103
...before
he hits the ground.

1360
01:36:47,187 --> 01:36:49,870
We can start over.

1361
01:37:04,116 --> 01:37:05,611
Tork and Loyen
are desperate.

1362
01:37:05,684 --> 01:37:06,895
They're under
extreme pressure.

1363
01:37:06,965 --> 01:37:08,175
They'll show no mercy.

1364
01:37:08,246 --> 01:37:10,100
You can hide
in my cabin,

1365
01:37:10,166 --> 01:37:11,541
but only
for a little while.

1366
01:37:11,605 --> 01:37:13,460
The ship is approaching
the coast.

1367
01:37:13,525 --> 01:37:15,082
You've to get ashore.

1368
01:37:33,100 --> 01:37:35,915
Just go inland.
Wait for me.

1369
01:37:35,980 --> 01:37:38,020
There's a village
just inside the bay

1370
01:37:38,091 --> 01:37:40,002
about 7 miles
to the south.

1371
01:41:26,338 --> 01:41:30,167
You see how it's
drawing energy

1372
01:41:30,242 --> 01:41:32,926
from some sort of
vacuum in the center?

1373
01:41:59,460 --> 01:42:02,276
I knew you'd come.

1374
01:42:02,342 --> 01:42:03,651
For people
with resources,

1375
01:42:03,717 --> 01:42:05,692
the right events
happen.

1376
01:42:05,766 --> 01:42:07,327
They may look
like coincidences,

1377
01:42:07,398 --> 01:42:10,147
but they arise
out of necessity.

1378
01:42:10,214 --> 01:42:11,491
Incredible,
isn't it?

1379
01:42:11,558 --> 01:42:12,965
We can see
inside it.

1380
01:42:13,030 --> 01:42:14,208
It's not a real
meteorite.

1381
01:42:14,278 --> 01:42:16,547
Meteorites are cold.
This is warm.

1382
01:42:16,614 --> 01:42:20,892
Meteorites are dead.
This... is alive.

1383
01:42:20,968 --> 01:42:24,283
And why are you doing
all this, Tork?

1384
01:42:24,360 --> 01:42:26,367
Why, money.

1385
01:42:26,439 --> 01:42:28,861
Fame. More money.

1386
01:42:28,935 --> 01:42:32,132
This is the biggest
scientific discovery

1387
01:42:32,201 --> 01:42:33,793
of the century.

1388
01:42:33,864 --> 01:42:35,238
You can't remove it
and transport it

1389
01:42:35,304 --> 01:42:37,280
to a densely populated
part of the world.

1390
01:42:37,353 --> 01:42:39,590
Not until you know
exactly what it is.

1391
01:42:39,657 --> 01:42:42,211
You could set off
a catastrophe.

1392
01:42:42,281 --> 01:42:43,743
Oh, death
is always a waste,

1393
01:42:43,817 --> 01:42:46,054
but sometimes
it is the only way

1394
01:42:46,122 --> 01:42:47,496
to arouse people.

1395
01:42:47,562 --> 01:42:49,417
Bohr participated
in the construction

1396
01:42:49,482 --> 01:42:50,857
of the atom bomb

1397
01:42:50,922 --> 01:42:52,297
and thought it
would promote peace.

1398
01:42:52,363 --> 01:42:54,217
You lack
imagination, Smilla,

1399
01:42:54,283 --> 01:42:57,578
which is unforgivable
in a scientist.

1400
01:42:57,642 --> 01:42:59,431
What about the boy?

1401
01:43:10,059 --> 01:43:13,856
He jumped
into the damn water.

1402
01:43:13,932 --> 01:43:17,316
We were forced to take him
along into the cave.

1403
01:43:17,389 --> 01:43:18,762
His father collapsed

1404
01:43:18,829 --> 01:43:20,739
while he was still
near the surface.

1405
01:43:20,814 --> 01:43:22,953
The boy wanted to go to him.

1406
01:43:23,021 --> 01:43:27,756
It was Loyen's idea
to keep him under observation.

1407
01:43:27,822 --> 01:43:30,921
The worm was not
in his internal organs.

1408
01:43:30,990 --> 01:43:32,550
He never even felt it.

1409
01:43:58,001 --> 01:43:59,692
Aaarrrgh!

1410
01:44:06,066 --> 01:44:08,008
He killed my son.

1411
01:45:16,522 --> 01:45:17,984
Tork!

1412
01:46:30,930 --> 01:46:31,912
Tork!

1413
01:46:53,363 --> 01:46:55,818
The boy, Tork.

1414
01:46:55,892 --> 01:46:58,281
Tell me about
the day he died.

1415
01:47:03,156 --> 01:47:05,490
You were waiting
outside his school,

1416
01:47:05,557 --> 01:47:06,931
weren't you, Tork?

1417
01:47:06,997 --> 01:47:09,331
He's the only child
who walks home alone.

1418
01:47:15,766 --> 01:47:18,319
Smilla:
You follow him.

1419
01:47:18,390 --> 01:47:21,968
You grab him,

1420
01:47:22,039 --> 01:47:25,137
not by his arms,
but by his clothes

1421
01:47:25,207 --> 01:47:28,054
so you don't leave
any marks.

1422
01:47:30,038 --> 01:47:32,079
But you miscalculate.

1423
01:47:39,160 --> 01:47:41,429
He knows you, Tork,

1424
01:47:41,496 --> 01:47:42,870
Not from the hospital

1425
01:47:42,936 --> 01:47:45,325
where you spent hours
tormenting him,

1426
01:47:45,400 --> 01:47:48,434
but from the day
he saw his father die.

1427
01:47:48,504 --> 01:47:51,025
It's death itself
he associates with you.

1428
01:47:51,097 --> 01:47:52,275
You're guessing.

1429
01:47:56,377 --> 01:47:58,133
He gets to his building

1430
01:47:58,202 --> 01:48:00,144
and then there's
no escape.

1431
01:48:02,139 --> 01:48:05,367
He knows
what's behind him.

1432
01:48:05,434 --> 01:48:08,118
He knows
he's going to die.

1433
01:48:08,187 --> 01:48:12,376
This fear is even stronger
than his fear of heights.

1434
01:48:12,443 --> 01:48:14,232
Inside him an engine
is spinning

1435
01:48:14,299 --> 01:48:15,860
that will keep turning

1436
01:48:15,930 --> 01:48:18,200
until all his strength
is used up.

1437
01:48:21,339 --> 01:48:24,155
And you chase him
up to the roof.

1438
01:48:24,220 --> 01:48:27,035
Maybe for the first time
it occurs to you

1439
01:48:27,101 --> 01:48:28,955
not just to get the tape...

1440
01:48:29,020 --> 01:48:32,315
but that it's possible
to eliminate him.

1441
01:48:37,181 --> 01:48:39,549
And avoid him
ever telling anyone

1442
01:48:39,613 --> 01:48:41,435
what he saw in a cave
on a glacier somewhere

1443
01:48:41,502 --> 01:48:42,647
in the Davis Strait.

1444
01:48:46,045 --> 01:48:47,639
I didn't mean
to kill him.

1445
01:48:47,710 --> 01:48:49,946
I needed the tape.

1446
01:48:50,015 --> 01:48:52,121
He panicked,
I shouted,

1447
01:48:52,190 --> 01:48:54,428
he turned around,
he didn't see me.

1448
01:48:54,495 --> 01:48:56,732
You're lying.

1449
01:49:00,160 --> 01:49:01,916
He didn't turn around.

1450
01:49:04,959 --> 01:49:07,448
He couldn't hear a thing.

1451
01:49:10,240 --> 01:49:12,412
He was deaf.

1452
01:49:13,000 --> 01:49:16,071
Best watched using Open Subtitles MKV Player

